¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Campaña de desobediencia civil en Hong Kong busca inspiración en Martin Luther King

El Consulado General de EE.UU. en Hong Kong y Macao, preguntó a la gente de Hong Kong

El Consulado General de EE.UU. en Hong Kong y Macao, preguntó a la gente de Hong Kong “¿Cuál es tu sueño?” En la víspera del 50º aniversario del discurso de Martin Luther King “Yo tengo un sueño …”

El aniversario del discurso de Martin Luther King [en] “Yo tengo un sueño…” es el 28 de agosto de 2013. Los medios locales en Hong Kong le han dado una amplia cobertura, debido a que la campaña de desobediencia civil promovida por Martin Luther King ha sido ampliamente debatida y discutida entre la sociedad como resultado del llamado de los demócratas locales a la ocupación del Distrito Central, como medio de presión para garantizar que los sufragios universales sean genuinos – el derecho de los ciudadanos a nominar y votar a los líderes gubernamentales en 2017.

Adicionalmente Martin Luther King III concedió una entrevista a un periódico local, el Apple Daily News [en] y dió algunos consejos a los ciudadanos de Hong Kong: “La clave del éxito es tener fé y determinación para impulsar sus acciones hasta que el objetivo sea logrado”.

Los partidarios de la “Ocupación del Distrito Central”, confían en que la desobediencia civil es la mejor estrategia para tratar con el gobierno de Beijing, el cual controla la interpretacion de las leyes básicas de Hong Kong, la Constitución Local. Por otro lado los grupos Pro-China llaman a la “Ocupacion del Distrito Central” una revuelta planificada bajo el eufemismo [zh] de “amor y paz”.

Uno de los grupos anti-ocupación, “Hablando por Hong Kong”, es encabezado por numerosos líderes de opinion y profesores universitarios, quienes afirman representar a la “Mayoría Silenciosa” [zh]. El grupo lanzó [zh] su campaña anti-ocupación con una declaración basada en la teoría de las ventanas rotas publicada en los principales periódicos chinos de Hong Kong el 13 de agosto.

到今天,有人說要佔領中環,那等同投向民間的第一塊石。打破中環窗戶,代表民間窗子也守不了。風雨一來,全無遮擋,受苦受傷就是香港市民!這是我們想要?我們接受嗎?

“Hoy alguien propuso ocupar el Distrito Central. Tal acción equivale a lanzarle una piedra a la sociedad. Cuando las ventanas del Distrito Central sean rotas, otras ventanas correrán con la misma suerte. No tendremos refugio contra la lluvia y el viento nunca más. Los ciudadanos de Hong Kong sufrirán las consecuencias. ¿Realmente queremos esto?. ¿Podemos aceptarlo?.”

Para probar que la “Ocupación del Distrito Central” es dañina para Hong Kong, Chow Yung, un antiguo locutor y figura icónica del grupo anti-ocupación, argumentó [zh] en un comentario periodístico del 14 de agosto, que la campaña ha violado los principios de Martin Luther King:

馬丁路德金最漂亮非暴力抗爭一役是「向華盛頓進軍」。25萬來自美國各地的人,在1963年8月28日聚集在林肯紀念碑,聽覑「我有一個夢想」的演辭。這促使美國國會一年後通過Civil Rights Act,廢除種族歧視。

問題是進軍完畢,有否因利乘便馬上來個「佔領華盛頓」(Occupy Washington DC)?

事實是馬丁路德金和一泷領袖在集會完畢後,馬上和甘迺迪總統會議。25萬民泷呢?慶祝一夜後和平地回家去了。

“La más hermosa revolución pacífica encabezada por Martin Luther King, fue la “Marcha sobre Washington DC”. 250,000 personas de todo el país se reunieron alrededor del monumento a Lincoln el 28 de agosto de 1963 a escuchar el discurso “Yo tengo un sueño…”. Esta acción llevó a la legislación de la Ley de Derechos Civiles y la abolición de la discriminación racial.

Después de la marcha ninguna ocupación de Washington DC se ha llevado a cabo.

El hecho es que Martin Luther King, junto con otros líderes sostuvieron una reunión con el presidente JFK justo después que la asamblea y los 250,000 manifestantes regresaran a casa tras una noche de celebraciones.

Éll luchó exitosamente por la Ley de Derechos Civiles, reuniéndose con el Presidente Kennedy despúes de la manifestación pacífica del 28 de agosto de 1963 en Washington DC, donde prefirió dar su discurso “Yo tengo un sueño…” en lugar de ocupar Washington DC.”

En respuesta al anuncio del grupo político y al argumento de Chow, Chan Kin Man, un profesor de sociología de la Universidad China de Hong Kong y partidario de la campaña de ocupación escribió [en] el 16 de agosto.

馬丁路德金在華盛頓集會上喊出「我有一個夢想」前,經歷幾多折磨和唾罵。當時美國南部實行種族隔離政策,一個黑人女士因拒絕在巴士讓位予一位白人男士而被捕。馬丁路德金便發起一場杯葛巴士運動,呼籲黑人徒步上下班,對抗二等公民的待遇。這個運動持續380多天,巴士公司瀕臨破產,連巴士司機(有黑人和白人)的生計都受到影響。政府以至教會內都有人指摘馬丁路德金破壞經濟,製造衝突。

“Antes que Martin Luther King gritara “Yo tengo un sueño”, enfrentó muchos ataques y acusaciones. En ese tiempo, el sur de los Estados Unidos tenía una política de segregación racial. Una señorita de raza negra fue arrestada por no ofrecerle el asiento a un hombre blanco. Martin Luther King lanzó una campaña de boicot a los autobuses como protesta por la discriminación y animó a sus conciudadanos a caminar en lugar de tomar el autobús hacia sus trabajos. La campaña duró 380 días y la compañía de autobuses estuvo al borde de la bancarrota. También afectó el trabajo de los conductores (negros y blancos). Tanto el gobierno como la iglesia atacaron a Martin Luther King por destruir la economía y crear un conflicto.”

由於杯葛行動被視為觸犯當地法律,馬丁路德金被捕下獄。但為了實踐人人平等的精神,他在伯明翰繼續組織一連串「佔領行動」,前前後後被捕29次。公民抗命的確造成短暫的經濟和社會波動,是否值得承受這個代價端視乎社會的價值觀。[…] 他慨嘆在爭取平權的路上最大的對手不是三K黨之流,而是那些緊抱表面秩序的中產階級。

“Dado que el boicot violó la ley, Martin Luther King fué arrestado y encarcelado. Con el objetivo de impulsar el espíritu de igualdad, organizó numerosas “ocupaciones” en Birmingham y fué arrestado en 29 ocasiones. La desobediencia civil creará turbulencia en la economía y en la sociedad. Si la sociedad está o no dispuesta a aceptar las consecuencias dependerá de su valía. Martin Luther King dijo que el mayor obstáculo de su lucha no fué el Ku Klux Klan sino que la clase media creía firmemente en su superioridad.”

El debate es un proceso educativo para los ciudadanos de Hong Kong y ha servido como una celebración anticipada del 50 aniversario del discurso de Martin Luther King. La pregunta es “cual es tu sueño?”, que fué coincidentemente posteada por el Consulado General de Hong Kong y Macau [en] en su fanpage en Facebook el 24 de agosto. El gobierno de Beijing, definitivamente encontrará a la mayoría de las respuestas indignantes. De las 654 respuestas alrededor del 70% piden la independencia de Hong Kong.

En la página de la campaña de “Ocupación del Distrito Central con Amor y Paz” [zh], se puede ver que el sueño de Martin Luther King continúa sirviendo como inspiración para el emergente movimiento de desobediencia civil en Hong Kong

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.