Unos 700 líderes católicos se reunieron para una vigilia con velas en Seúl [ko] para protestar por la la interferencia de la agencia estatal de espionaje en las elecciones presidenciales.
Doscientos sacerdotes católicos y 500 monjas en sus vestiduras, junto con grupos cívicos, se manifestaron en Plaza Seúl el 23 de septiembre sw 2013. Un total de cinco mil personas participaron en la manifestación que consistió en un misa (la policía estima que había menos de dos mil personas) y es la primera vez [ko] en las últimas décadas que la Iglesia Católica, como grupo, ha organizado una demostración a gran escala. A mediados de agosto, algo más de 4.500 miembros del clero se congregaron en la Universidad de Sogang, el alma máter del presidente Park, para dar a conocer un manifiesto en el que se pide al presidente Park que investigue y pida disculpas por el escándalo de la agencia de espionaje. El destacado periodista ciudadano Media Mongu colgó un video en Youtube de la escena.
Un sacerdote católico (@ngo7979) y Monja Juliana (@nun1004) tuitearon fotos de la manifestación como se ve debajo.
더 이상 민주주의 훼손을 지켜볼 수가 없습니다. 오늘 «국정원 해체와 민주주의 회복을 위한 미사»에 첨석하신 모든 분께 고마움의 인사를 전하며 민주주의 회복을 위해 끝까지 함께해주세요~ pic.twitter.com/7Zful0Bm9s
— 세월의 더께 (@ngo7979) September 23, 2013
No podemos seguir sin dar la cara mientras dañan nuestra democracia. Quiero dar las gracias a todos aquellos que participaron hoy en «la misa para pedir la disolución del Servicio Nacional de Inteligencia (NIS, por sus siglas en ingles) y la restauración de nuestra democracia» y, por favor, quédense con nosotros hasta el final.
상식과 보편된 진리가 통하는 날까지…함께합니다… pic.twitter.com/0WddO9Zpn9
— 율리아나 수녀 (@nun1004) September 23, 2013
Nos mantendremos unidos hasta que la verdad y el sentido común prevalezcan.
광장의 신부님들. pic.twitter.com/OMlejU2rVs
— 하늘걷기 (@actwalk) September 23, 2013
Vemos sacerdotes católicos en la Plaza.
300여명의 사제단 입장-서울시청관장 시국미사 pic.twitter.com/ITQfkKX6xq
— 하늘정원 (@bonghaaa) September 23, 2013
Este es el momento en el que trescientos miembros del clero entraron en la manifestación durante la misa en la plaza municipal de Seúl.
Gong Ji-young, uno de los autores más exitosos y queridos del país, tuiteó una foto de la manifestación y escribió un comentario [ko] sobre la larga historia de la Iglesia Católica actuando como un refugio parta la democracia. Por ejemplo, en las décadas de los 70 y 80 cuando dos regímenes dictatoriales gobernaban el país, la catedral de Myeong Dong [en] en el corazón de Seúl se convirtió en un baluarte icónico del movimiento democrático escondiendo y defendiendo activistas.
카메라가 눈의 감동읗 다 전하지 못하네요 pic.twitter.com/nNU98vpHyN
— 공지영 (@congjee) September 23, 2013
La emoción no puede ser emitida en su totalidad a través de los objetivos de las cámaras.
@congjee: 박종철 고문치사 사건도 신부님이 폭로하신. 한장의 쪽지로 시작되어 6월항쟁의 도화선이 되었죠 RT @tgs432004: <속보>천주교 사제단 시국선언문 중에 «사전에 개표결과가 조작되었다는 의혹이 있다» 처음으로 천주교 시국선언에서 투표조작을 거론합니다[…]
@congjee: La tortura y muerte de Park Jong-chul [en] también es un caso divulgado por un sacerdote católico. Un memorando suyo (informando de la muerte de Park) desató el movimiento por la democracia de junio [en] (en 1987) RT @tgs432004: <última hora> la declaración de un clérigo católico contiene una cláusula que «hay un sospecha de que las (de las elecciones presidenciales) actas han sido manipuladas incluso antes (de que la gente votase)». Es la primera vez de la Iglesia Católica ha sacado este tema de la manipulación electoral.
La manifestaciones contra el escándalo del NIS ha continuado durante más de cuatro meses y los grupos religiosos, que normalmente permanecen callados, se han unido uno a uno – empezando con la Iglesia Católica, varios sectores de la Iglesia Protestante y los budistas Won. Los cibernautas han tuiteado comentarios sobre las razones de los grupos religiosos para llegar a pasar a la acción. Un tuit dice:
2. «천주교가 나설 수밖에 없는 것은 정당과 사법부 등 국정원 사태 해결을 책임져야 할 주체들이 제구실을 못하고 있기 때문이 아니겠냐”고 말했다. -천주교인권위원회 이사장인 김형태 변호사
— creation (@bonaventura0) September 23, 2013
La razón por la que los católicos tuvieron que tomar partido es porque ninguno de los principales protagonistas, como los partidos políticos y el ministerio de Justicia, que se supone tienen que asumir la responsabilidad por la situación del NIS, ha funcionado. El abogado Kim Hyung-tae del consejo de administración del comité de derechos humanos católico.