¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Manifestantes marchan cientos de kilómetros para salvar Sundarbans de la planta de carbón

Activistas en Bangladesh marchan [en] más de 400 km durante cinco días desde Dacca, la capital del país, a Rampal cerca de Sundarbans, el mayor bosque de manglares del mundo, para manifestarse contra el proyecto de la planta de energía a carbón que pondría en peligro la diversidad del ecosistema del bosque.

La larga marcha, que comenzó el 28 de septiembre 2013, fue organizada por el Comité Nacional de Protección del Petróleo, Gas, Recursos Minerales, Energía y Puertos [en].

La planta de energía a carbón será construida en el área de Rampal, en el distrito sureño de Bagerhat (ver el informe de Global Voices), que está a solo 14 km de Sundarbans, sitio que ha sido declarado Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO. Según un informe de prensa [en], los trabajos preliminares e inmobiliarios para el proyecto han comenzado.

Desde el comienzo muchas organizaciones medioambientales se han opuesto al proyecto. De la misma manera, el Centro de Patrimonio de la Humanidad de UNESCO ha manifestado su preocupación sobre el impacto que el proyecto tendría en el ambiente. En respuesta a tales preocupaciones, el 26 de septiembre el gobierno emitió una declaración [bn] que dice que el proyecto de planta está situadp a 14 km de Sundarban, pero se encuentra a 72 Km del sitio designado Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO, lo que se considera una “distancia segura”.

Se ha anunciado recientemente que el lanzamiento oficial de la construcción de la planta se llevará a cabo el 22 de octubre 2013. El 28 de septiembre, el último día de la gran marcha, los activistas lanzaron un ultimátum para el 11 de octubre 2013 recomendando al gobierno cancelar la central [en] o aumentaría su oposición al día siguiente. Pero por ahora, el primer ministro de Bangladesh Sheikh Hasina y el primer ministro de India, Manmohan Singh, se reunieron a través de una llamada y están programando poner la primera piedra de la planta a carbón el 5 de octubre 2013 [en] como parte de una ceremonia oficial para dar inicio a la construcción.

The five-day march commenced after a brief rally in front of the capital's National Press Club. Image by Mohammad Asad. Copyright Demotix (24 September 2013)

La marcha de cinco días comenzó, luego de un breve mitin frente al Club Nacional de la Prensa en la capital. Mohammad Asad. Derechos reservados Demotix (24 septiembre 2013)

El activista político de izquierda Firoz Ahmed describe en una nota en Facebook [bn] cómo esta planta causará un desastre medioambiental y urge a la gente a asistir a la marcha.

[…] কয়লাবিদ্যুৎ প্রকল্প থেকে উদগীরিত বিশাল ধোঁয়ার রাশি গ্রীস্মকালে মৌসুমী বায়ুর সাথী হয়ে গোটা উত্তরবঙ্গ এবং মধ্যবঙ্গকে কলুষিত করবে,সমুদ্র থেকে ভেসে আসা জলীয় বাষ্প কয়লার ধোঁয়ার সালফারের সাথে মিশে তৈরি করবে সালফিউরিক এসিড। মারাত্মক অম্লবৃষ্টিতে আক্রান্ত হবে এই অঞ্চলের মানুষ, প্রাণ, প্রকৃতি, কৃষি। শীতকালে আবার উত্তুরে বায়ুর ধাক্কায় তা আচ্ছাদিত করবে গোটা সুন্দরবনকে, সেখানাকার স্পর্শকাতর প্রাণব্যবস্থা অচিরে বিলুপ্ত হবে। বঙ্গোপসাগরের মাছের ভাণ্ডার, তিমি আর ডলফিনের বিচরণক্ষেত্রও বিনষ্ট হবে।

Las emanaciones tóxicas de la planta a carbón serán transportadas por los vientos de verano hacia el centro y el norte de Bengala (NdT: región situada en el Noreste del subcontinente indio dividida entre Bangladesh e India). Los vapores del océano reaccionarán con el azufre de los gases de carbón y se transformarán en ácido sulfúrico. La lluvia ácida afectará a la gente, la agricultura y la flora y fauna de esas áreas. En el invierno, los vientos del Norte empujarán estas nubes tóxicas en el área de Sandarbans matando las especies en peligro de extinción. Afectará gradualmente las reservas de peces de la Bahía de Bengala incluyendo los refugios de delfines.

“El Sundarbans no solo salva el país de desastres naturales, también provee recursos naturales incluyendo alimento. Por esto creemos que debemos salvar Sundarbans” escribe el bloguero y activista Kallol Mustafa [bn]:

সুন্দরবন আমাদের অস্তিত্বের সাথে যুক্ত। সুন্দরবন এতদিন আমাদের গোলপাতা, কাঠ, মোম,মধু,মাছ দিয়েছে, প্রতিরক্ষার দেয়াল হিসেবে ঘূর্ণিঝড় থেকে বাচিয়েছে। সেই সুন্দরবনের অস্তিত্ব যখন রামপাল কয়লা ভিত্তিক বিদ্যুৎ কেন্দ্রের জন্য হুমকীগ্রস্থ, তখন সেই বিদ্যুৎ কেন্দ্রের বিপদ থেকে সুন্দরবনকে বাচানো আমাদেরই দায়িত্ব।

Sundarbans es nuestra existencia. Sundarbans nos ha dado madera, hojas gigantes, miel, pescado y un muro de protección en toda la franja costera para salvarnos de los tornados. Cuando la existencia misma de los Sundarbans está en peligro entonces deberíamos protegerlos deteniendo la construcción de está planta de energía.

The National Committee to Protect Oil, Gas, Mineral Resources, Power and Ports started its five day Dhaka-Sundarban Long March to press its seven-point demand, including scrapping of the Rampal Thermal Power Plant project to save Sundarban forest. Image by Indrajit Ghosh. Copyright Demotix (24 September, 2013)

El Comité nacional para la protección del petróleo, gas, recursos minerales, energía y puertos comenzó su larga marcha de cinco días entre Daka y Sundarban para presionar sobre su demanda de siete puntos incluyendo el rechazo al proyecto de la Central térmica Rampal. Foto de Indrajit Ghosh. Derechos reservados Demotix (24 septiembre 2013)

El periodista y activista cultural Muniruddin [bn] predijo en un artículo de opinión en BDNews24.com que la marcha haría historia al salvar el bosque.

El conquistador del Everest, Musa Ibrahim (@beyondallpeaks) tuiteó una súplica para no construir la planta de energía:

Hay millones de pájaros tuiteando en Sundarbans. Por favor no destruyan sus voces…

Jawwadul Fattah (@JawwadulFattah) da las razones para salvar Sundarbans:

Pueden construir una planta de energía en cualquier otro lugar .. pero no pueden construir un Sundarbans artificial… #SaveSundarban [salven Sundarban]

El bloguero Akter Ahmed [bn] escribe satíricamente en Facebook:

সুন্দরবনের ক্ষতি হইলে হোক। আমাদের বিদ্যুৎ কেন্দ্র দরকার। ইলেক্ট্রিসিটি থাকলে বাঘ, হরিণ, গাছপালা এইসব টিভিতেও দেখা যাবে। ব্যাপার না!

No se preocupen si se destruyen Sundarbans. Queremos una planta de energía. Si tenemos electricidad podemos ver en televisión tigres, ciervos y bosques. No importa.

El activista medioambiental e ingeniero Muntasir Mamun ve esto desde otra perspectiva. Escribe [bn]:

আমি জানি কথাটা আমার বন্ধুদের খারাপ লাগবে, রামপাল নিয়ে আমার বেশ কিছু নামিদামী বন্ধুরা বল্গগীং এবং স্ট্যাটাস আপডেটের মাধ্যমে এর বিরধিতা করে আসছেন। কিন্তু খুবই লজ্জার বিষয় হলো তাদের সবারই বসার ঘরে এসি আছে ! এমনও কয়েকজন আছেন যারা মিনি এসি নিয়েই ঘোরেন। তো সরকার কেন আপনাদের কথা শুনবে? সরকারতো জানেই আপনাকে তুষ্ট করার জন্যই এত কিছু।

Sé que algunos amigos no apreciarán esto, muchos amigos bien conocidos se oponen a la central Rampal en sus cuentas de Facebook y blogs. Pero tienen aire acondicionado en casa (y sufren frecuentes cortes de corriente). Conozco algunos que viajan con mini aires acondicionados. Así, ¿por qué te escuchará el gobierno? Saben que la central es solo para complacerlos.

Shaugat Ali Sagar [bn], un periodista que vive en Canadá, pide revelar el estudio medioambiental y económico del proyecto:

রামপাল নিয়ে কোনো ধরনের গোয়ার্তুমি বা রাজনৈতিক বক্তব্য চাই না। সরকারের উচিত হবে প্রস্তাবিত প্রকল্প স্থাপনের আগে পরিবেশ এবং অর্থনৈতিক উপযোগিতার যে সমীক্ষা (যদি হয়ে থাকে) হয়েছে তার তথ্য জনসম্মুখে প্রকাশ ও প্রচার করা।

No queremos ningún comentario arrogante o político sobre la central Rampal. El gobierno debería revelar el estudio ambiental y económico del proyecto (si se hizo) públicamente antes de iniciar el proyecto.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.