¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Crisis política de Madagascar: ¿La luz al final del túnel?

La propuesta de organizar elecciones [en] a finales de octubre de 2013 parece ser una solución ante el punto muerto político en el que se encuentra Madagascar. La crisis, que ya dura cuatro años, empezó con el golpe militar de 2009 y ha llevado al país a una grave situación política y económica.

No obstante, el país cuenta con un largo historial de crisis post-electorales, por lo que, ¿no es un optimismo prematuro hablar del fin de la crisis?

Aunque muchos observadores vean el proverbial rayo de luz al final del túnel, los intentos de reconstruir la economía siguen siendo un desastre. De hecho, la pobreza endémica que la población malgache sufre no se debe simplemente a la crisis actual, aunque los indicadores económicos revelen que en los últimos cuatro años ha empeorado de forma dramática.

Esta serie dividida en dos partes tiene como objetivo presentar las causas y las soluciones potenciales ante el círculo vicioso que está actualmente arruinando al país. En esta primera parte, analizaremos la crisis política y las condiciones para salir de ella, mientras que la segunda parte tratará del componente económico y sus posibles soluciones.

Las elecciones y el acceso equitativo a la información

La lucha por el poder en 2009 (puede leerse la cobertura especial de Global Voices aquí [en]) llenó el país de violencia y protestas, dando como resultado unas 130 muertes desde que empezó la crisis. Luego, el 21 de marzo, tuvo lugar un golpe de Estado, que hizo que el país se detuviera y tuvo a los ciudadanos hartos y cuestionando su fe. Un grupo militar [en] subió a Andry Rajoelina al poder durante el periodo de transición para gobernar el país hasta las próximas elecciones. Las razones de la crisis son innumerables, pero la combinación de una desigualdad que aumentaba cada vez y la intromisión del poder extranjero hizo que el por entonces presidente Marc Ravalomanana finalizara su mandato y volara con su familia a Sudáfrica.

Las elecciones de 2013 serán el principio de la recuperación de la crisis, pero no la cura total. Mucha gente cree que es difícil de creer que las elecciones cambien el ciclo periódico de crisis, pero aun así mantienen la esperanza de que acabará en algún momento, tal y como apunta Sahondra Rabenarivo [fr], abogado y experto en derecho internacional, situado en Antananarivo, Madagascar:

Je rentre de la campagne où les élections n’ont aucune, alors aucune, résonance. Quand on n’évite pas de parler des affaires nationales, on s’en remet à Dieu pour résoudre les problèmes, tellement le sentiment d’impuissance face à l’énormité du problème met le citoyen à l’écart de tout pouvoir d’agir [..] Les élections de sortie de crise étaient censées être différentes : la liste électorale allait être revue en long et en large, mais qu’en est-il ? Où était la société civile ? [..] Il n’est pas encore trop tard mais il le sera bientôt. Les médias doivent ne pas laisser les uns et les autres occuper la place médiatique. Car pour y croire, il faut avoir confiance, et pour avoir confiance, il faut une démonstration crédible de progrès (carte d’électeur, bulletin final orienté vers la compréhension des électeurs et pas les préférences des politiques, accès égalitaire aux antennes nationales, abandon de prérogatives ministérielles)

Yo vengo de una parte del país en la que las elecciones no tienen resonancia. Cuando no podemos evitar hablar de asuntos nacionales, confiamos en que Dios solucionará los problemas. La sensación de impotencia al enfrentarse a la magnitud del problema hace que el ciudadano descarte cualquier poder de actuación […]. Las elecciones del final de crisis debían ser diferentes: se revisaría la lista de votantes de forma exhaustiva, pero ¿dónde estaba aquí la sociedad civil? […] Todavía no es demasiado tarde, pero lo será pronto. Los medios de comunicación no deben dejar que uno u otro ocupen el espacio mediático, porque para creer en ello, debemos tener confianza, y para tener confianza necesitamos una demostración creíble de progreso (tarjeta de votante, un boletín final orientado a que los votantes entiendan, no preferencias políticas, acceso equitativo a los poderes nacionales y abandono de los derechos ministeriales).
Vote d'un citoyen malgache via Andrimaso avec leur permission

Un ciudadano malgache vota. De Andrimaso, usado con autorización.

Tsilavina Ralaindimby, antiguo Ministro de Cultura, está de acuerdo [fr] y promueve un acceso equitativo a los medios de comunicación para todos los candidatos:

Si le suffrage universel est sacré c’est parce que l’opinion exprimée par le choix du citoyen est sacrée. Mais comment avoir un véritable choix si on ne dispose pas de l’intégralité des informations ? Comment sera assuré l’accès équitable des candidats aux médias publics en particulier ? Sachant aujourd’ hui que les médias privés dominants sont ancrés à des candidats, les prix du temps d’antenne risquent d’y être prohibitifs.
Ne rêvons toutefois pas de conditions idéales et respectées. Nous avons empilé tellement de couches de complexités dans nos façons de penser et de faire qu’appliquer des idées justes et simples est devenu compliqué. Mais si ces diverses conditions sont remplies dans la majorité des lieux de vote et qu’au travers de leurs représentants dans les différentes régions, les candidats en compétition l’admettent, sont-ils d’accord pour signer un document commun où ils s’engagent à respecter les résultats et à donner une nouvelle chance à la démocratie à Madagascar ?

Si el sufragio universal es sagrado, es porque la opinión expresada por la elección del ciudadano es sagrada. Pero, ¿cómo podemos elegir correctamente si no contamos con toda la información? ¿Cómo podemos asegurar que los candidatos tienen el mismo acceso a los medios de comunicación públicos? Sabiendo hoy que los medios de comunicación privados que dominan están atados a los candidatos, es probable que el precio del tiempo de antena sea prohibitivo.
Sin embargo, no estamos soñando con condiciones ideales y respetadas. Tenemos muchas capas de complejidad en nuestra forma de pensar y hacer aquello que es justo y simple se ha convertido en complicado. Pero si se juntan varias de las condiciones en la mayoría de las mesas electorales y a través de sus representantes en varias regiones, los candidatos que compiten lo admiten, ¿están dispuestos a firmar un acuerdo en donde accedan a respetar los resultados y a dar a Madagascar una nueva oportunidad de democracia?

Las causas camufladas detrás de la crisis de 2009

La frecuencia en la que se suceden las crisis políticas en Madagascar ha aumentado de una forma alarmante: 1975, 1991, 1996, 2002 y 2009. En la crisis del 2009, muchos expertos estudiaron las razones que llevaron al país a una irreversible espiral en el estancamiento actual. Un estudio reciente publicado en la revista Les Afriques explica “los profundos secretos de la [última] crisis malgache”.  El estudio explica que la gran competición de intereses geopolíticos de la isla fomentaron el golpe de Estado [fr] que acabó con Marc Ravaomanana. Los autores detallan las razones por las que aseguran que Francia apoyó la retirada de Ravalomanana, principalmente porque Ravalomanana amenazó los intereses económicos franceses en el país, especialmente la explotación de las concesiones francesas de petróleo ya establecidas en la parte sureña de Madagascar.

Le coup d’Etat d’Andry Rajoelina, le 18 mars 2009 à été qualifié comme étant un «french Coup», un coup-d’état orchestré par la France, selon les propos d’un diplomate européen à l’issue de la réunion du groupe international de contact sur Madagascar du 6 au 7 octobre 2009 à Antananarivo [..] La crise politique malgache depuis 2009 a donc été le résultat d’une mésentente entre la France et les U.S.A et les intérêts pétroliers sont au centre de cette querelle. Le plan énergétique américain et français, qui consiste à s’immiscer dans les affaires politiques, économiques et militaires des Etats pourvoyeurs de pétrole pour faire main basse sur cette dernière, n’est pas d’invention récente…

El golpe de Estado de Andry Rajoelina el 18 de marzo de 2009 fue caracterizado como un ‘golpe francés’, un golpe de Estado dirigido por Francia, según un diplomado europeo al final de una reunión del Grupo de Contacto Internacional sobre Madagascar el 6 y 7 de octubre de 2009 que tuvo lugar en Antanarivo. […] Desde 2009, la crisis política malgache ha sido el resultado de un desacuerdo entre Francia y los Estados Unidos y los intereses petrolíferos fueron el centro de la disputa. El plan de energía de Estados Unidos y Francia (es decir, tomar partido en los asuntos políticos, económicos y militares del abastecimiento de petróleo de los estados) ha sido un hecho bien conocido por un tiempo. […]

Este argumento se confirmó recientemente por el antiguo presidente malgache Didier Ratsiraka, quien afirmó durante una entrevista [fr] en la televisión pública:

La France [m’] a demandé d'aider Andry Rajoelina à évincer Marc Ravalomanana [..]J'ai répondu, je ne suis pas en faveur des coups d’État” (….) On s'est mis d'accord que Marc Ravalomanana quitterait le pouvoir sans bain de sang.

Francia me pidió ayudar a Andry Rajoelina para expulsar a Marc Ravalomanana. […] Yo dije que no estaba de acuerdo con el golpe de Estado. […] Estuvimos de acuerdo en que Marc Ravalomanana dejaría el poder sin violencia.

Las afirmaciones de la revista Les Afriques sobre el papel de Francia se basan principalmente en el artículo de marzo de 2012 de Thomas Deltombe en Le Monde Diplomatique y apoyan sus argumentos. En este artículo, Deltombe explica que el grupo industrial Bolloré [en], conocido por su agresiva política de adquisición [en] en países en vías de desarrollo, y la compañía francesa de petróleo Total estaban decepcionados con las decisiones de Ravalomanana de realocar algunos mercados preferentes. Deltombe afirma [fr] que:

Les sujets de crispation franco-malgaches se multiplièrent tout au long de la présidence Ravalomanana. Le groupe Bolloré fut, dit-on, fort marri de se voir souffler la concession du port de Toamasina, privatisé en 2005, par un concurrent philippin. Quant à Total, il fallut une très forte pression de l’Elysée pour que le gouvernement malgache signe, en septembre 2008, une licence permettant à la multinationale française d’explorer les sables bitumineux de Bemolanga, à l’ouest de Madagascar [..] Si l’hypothèse d’un soutien français au coup d’Etat a la vie dure, c’est aussi que la France n’a jamais masqué sa proximité avec le président de la HAT Andry Rajoelina.

Los temas polémicos franco-malgaches se han multiplicado durante la presidencia de Ravalomanana. El grupo Bolloré lamentaba, decía, de ver la pérdida de la concesión del puerto de Toamasina, privatizado en 2005 por un competidor filipino. En total, el Elíseo [las oficinas de presidencia francesas] presionó mucho al gobierno malgache para que firmara en septiembre del 2008 una licencia permitiendo que la multinacional francesa explorara las arenas petrolíferas de Bemolanga, al Oeste de Madagascar. […] Si la suposición del apoyo francés al golpe de Estado continúa, es cierto que Francia nunca ha ocultado su proximidad al presidente de la Suprema Autoridad de la Transición, Andry Rajoelina.

¿Por qué Madagascar atrae tantos intereses económicos conflictivos que irreparablemente le hunde en repetitivas crisis? La revista Les Afriques resalta que Madagascar es un país que está lleno de recursos [fr] para sacar a su población de la pobreza endémica:

Madagascar est riche en ressources forestières et halieutiques. Ses 5000 km de littoral, composés des mangroves et récifs coralliens qui produisent chaque année un excédent biologique (des poissons, des crabes, des crevettes, des concombres de mer et des huîtres) supérieur à 300 000 tonnes. Les mangroves du Canal du Mozambique servent à la reproduction de crevette de qualité appelées «L’or rose de Madagascar ». son sous-sol regorge du pétrole lourd et léger, de quartz, de diamant, d’or, d’ilménite etc. [..] Madagascar dispose donc de tout pour décoller. Pourtant cette île est l’un des 12 pays les plus pauvres du monde, 80% de la population vit en deçà du seuil de pauvreté [..]  L’insécurité des biens et des personnes et maximale aussi bien dans les grandes villes que dans les zones reculés.

Madagascar es rico en recursos forestales y de pesca. Tiene 5,000 km de costa, que consisten en manglares y arrecifes de coral que producen un superávit biológico anual (peces, cangrejos, langostinos, pepinos de mar y ostras) de más de 300,000 toneladas. Los manglares del Canal de Mozambique que se utilizan para el cultivo de langostinos de calidad se llaman ‘las rosas de oro de Madagascar’. Su subsuelo está lleno de luz y aceite pesado, cuarzo, diamante, oro, ilmenita, etc. […] Por lo tanto, todo puede ser extraído de Madagascar. Pero esta isla es una de los 12 países más pobres del mundo (80% de la población vive por debajo de la línea de la pobreza). […] La inseguridad de los bienes y de la gente es más alta en las ciudades que en las áreas periféricas.

El proceso de recuperación de la crisis tendrá que superar muchos obstáculos e intereses competitivos para formar la base de una sólida recuperación. Pero el tiempo también juega en contra de la gran isla. Los próximos líderes tendrán que encontrar soluciones en muy poco tiempo en cuanto a la situación económica tan frágil del país.

La segunda parte de este análisis por parte de observadores de la crisis malgache se centrará en los aspectos económicos y sociales.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.