¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Una desvergonzada inuk, estrella pop indígena en ascenso

Kelly Fraser and her band The Easy Four.

Kelly Fraser y su banda The Easy Four.

En julio, Rising Voices publicó una historia acerca de una joven indígena de Nunavut, Canadá, quien estaba llamando la atención por traducir y grabar canciones populares en la lengua local inuktitut y publicarlas en línea. Los seguidores en YouTube de Kelly Fraser han aumentado, alentándola a escribir sus propios temas y grabar un álbum, próximo a lanzarse.

Comencemos por el principio. ¿Cómo empezaste a cantar?

Cuando tenía diez años, hubo un show de talento en la escuela. Así que decidí crear algunas letras y presentarme, para que las personas dejaran de molestarme… Mis padres me dijeron que si comenzaba a tomar lecciones de guitarra me comprarían una y que si me volvía realmente buena me comprarían una guitarra eléctrica. ¡Y obtuve ambas guitarras!…

¿Cómo se te ocurrió la idea de versionar Diamonds de Rhianna y Gangnam Style de PSY en inuktitut?

…El año pasado asistí a una escuela postsecundaria en Ottawa llamada Nunavut Sivuniksavut. Es una escuela especial para que los estudiantes Nunavut aprendan acerca del gobierno Nunavut, la historia inuit y más acerca de la política y el gobierno en Canadá.

En el segundo día de mis clases de inuktitut… [teníamos que] elegir un proyecto y yo escogí traducir canciones porque era realmente buena en ello. Yo traducía temas para mi banda, como CCR [Creedence Clearwater], los Beatles y cosas así. Pero nadie notó las traducciones hasta que comencé a hacer estas canciones pop…

Tan pronto como subí las canciones en SoundCloud, estallaron. ¡Y me sorprendí! Todos estaban compartiendo los temas y comenzaron a saber quién soy y qué es la sociedad inuit… estuve complacida porque siempre quiese que mi música fuera reconocida. Así que hacia el final del año escolar tenía a muchas comunidades y festivales pidiéndome presentaciones.

¿Cómo ha reaccionado la gente a tu música?

…Algunos piensan que no está bien que utilice las tradiciones inuit para tener éxito o que mis traducciones no son buenas. Siempre sonrío y digo, “Bien, esa es tu opinión y la respeto”. No trato de justificarme. No puedo cambiar el parecer de esas personas. Es difícil explicar que trabajo para salvar la lengua inuit. Si alguien me pregunta qué estoy haciendo, de forma respetuosa, le explicaré a quien quiera saberlo. Pero algunas personas son totalmente negativas acerca de lo que hago y trato de hacerme la vista gorda ante eso, porque es mejor no tomárselo personal…

1005699_10200107185183682_2045106418_n

¿Crees que tu música ha ayudado a preservar la cultura inuit e inuktitut, particularmente entre los jóvenes?

Sí, ha inspirado a muchos. Muchos jóvenes me agradecen y dicen, sabes, también quiero ser cantante y quiero hacer esto y me has mostrado que sí es posible.

Yo promuevo la cultura inuit cantando acerca de nuestra cultura, lo que comemos y lo que hacemos. Me gusta vestir cosas que simbolicen nuestra cultura, como prendas con ullus o inukshuks, objetos que muestren el simbolismo inuit. No me avergüenzo de quien soy; no me avergüenzo de ser inuk.

Muchos inuit mayores sufrieron reubicación y otros cambios muy fuertes durante la escuela residencial. Se sintieron avergonzados porque el gobierno se aseguraba de hacerlos sentir así por quienes eran.

Lo que quiero hacer es decir que estoy orgullosa de ser inuk, estoy orgullosa de hablar inuktitut y no quiero perder eso. También quiero que otros piensen eso y está sucediendo, lo que me hace feliz. Ha habido muchos jóvenes que me miran y dicen, sabes, eres genial, estás haciendo algo diferente. Nadie [más] lo está haciendo.

¿Qué es lo más difícil de traducir temas del inglés al inuktitut?

Lo más difícil es tratar de encajarlos. No puedes simplemente traducir, debes cambiar algunas cosas pero asegurándote que significan lo mismo. No quiero hacer una traducción vaga, como los himnos en las iglesias –no fueron traducidos correctamente porque ellos [los misioneros] no tenían los apropiados hablantes de inuktitut para hacerlo. Lo más difícil es conseguir las palabras correctas y acortarlas, porque el inuktitut es muy complicado y [las palabras son] usualmente largas…

¿Cómo ha ayudado la tecnología a tu éxito?

Eso es lo más asombroso de todo esto –todo sucedió en internet…

Quiero ser una inspiración para los Nunavummiut [pueblo Nunavut], porque tenemos muchos problemas e inconvenientes. No tenemos suficiente educación, no tenemos suficientes personas asistiendo a la escuela, no tenemos suficientes personas dando un paso adelante para tomar el control, porque aún estamos tratando de “modernizarnos” de vivir de la tierra para convertirnos en ciudadanos “modernos”, utilizando teléfonos celulares y computadoras y iPods.

Es un proceso lento. Cuando estaba en la escuela aprendí acerca de estos problemas, acerca de los Nunavut y la cultura inuit -que estamos perdiendo. Sabes, no importa lo que diga la gante, no importa lo que estemos haciendo, mucha de nuestra cultura tradicional desaparece mientras más aprendemos sobre el otro mundo, acerca de ser canadiense…

Escuché el tema “The Struggle” [La lucha], que interpretaste junto a Brian Tagalik [en]. Es muy poderoso.  Cuéntanos más al respecto.

Es el tema más reciente y la colaboración más reciente que hemos publicado. Es muy poderoso. Hurga profundamente en los problemas que tenemos, como que no hay suficientes viviendas, los índices de suicidio, problemas con nuestros abuelos y nuestros padres y nosotros. Nuestros abuelos vivieron de la tierra y comenzaron a vivir en casas y comenzaron a enviar a sus hijos a la escuela. Y las escuelas residenciales impactaron realmente al inuit de muchas formas negativas.

En esa canción, Brian habla acerca de lo que está sucediendo. Y nadie habla de ello, porque los inuit tenemos el valor de mantenernos positivos y no hablar acerca de cosas difíciles. … Yo misma he vivido el suicidio, creciendo con baja autoestima, alrededor del abuso y el acoso. Mi padre de suicidó, así que ese tema me conmovió y me hizo realmente cantar y decir, sabes, debemos abrir los ojos y unirnos y pensar positivo. Tenemos que saber que habrá mejores resultados. Puede ser difícil ahora, pero se vuelve más fácil y ese fue el mensaje que quise enviar.

Tienes un álbum próximo a salir, ¿verdad? ¿Cómo fue el proceso de grabación?

El gobierno Nunavut tiene una dependencia llamada el Departamento de Transporte y Desarrollo Económico [en] y está vinculado al Consejo de Canadá para crear un Programa para el Desarrollo de las Artes [en]. Este programa ayuda a los Nunavummiut con su arte. Puedes postularte para que te ayuden con implementos artísticos o instrumentos o la grabación en un estudio. Así que me apunté para la ayuda en la grabación en estudio. Y se me otorgó algo de dinero de ellos y de otra organización.

Eso cubrió el costo de la grabación, el diseño gráfico para el álbum, la producción de 1.000 CDs, fotografía, costos de estudio y el viaje para que mi banda volviera a casa. Grabamos el álbum en una semana en Iqaluit. El productor hizo una labor brillante y terminamos la grabación en septiembre.

¿Cuándo es el lanzamiento de tu álbum?

A mediados de diciembre.

¿Tu álbum estará disponible en línea?

Estará disponible en iTunes, en YouTube y por supuesto estará disponible en CD en los poblados pequeños. El álbum se titula Isuma, el nombre de nuestro tema original. “Isuma” significa “pensar” y el significado de la canción original es “No voy a pensar más en ti”.

Sé que es una pregunta importante, pero ¿qué esperas para el Nunavut y los Nunavummiut? La región está pasando por muchos cambios ahora. ¿Cuál es tu visión del futuro?

Quiero que el Nunavut sea capaz de manejarse con empleados inuit y tenga inuit educados y tenga una fuerte cultura inuktitut. Quiero que el inuit tome el poder -incluyéndome. Quiero ayudar a fortalecer nuestra lengua, para así poder identificarnos.

Esa es una muy buena visión, espero suceda. ¿Qué tienes planeado para tu futuro? 

…¡Quiero ser una estrella pop! Sé que suena tonto ser una estrella pop, pero con esa responsabilidad de ser famosa me gustaría ayudar al Nunavut. Quizás algún día pueda donar dinero para ayudar a la juventud inuit a tener más actividades recreativas, por ejemplo. Porque eso es lo que falta. La gente siente que no hay nada que hacer, no hay lugar a dónde ir. Hay desesperanza. Así se sienten en las comunidades pequeñas, porque no hay suficientes cosas que hacer. Me gustaría crear una fundación para ayudar a la superación y quizás un día otorgar becas. Quiero que los niños inuit piensen, “Quiero ser médico” o lo que sea. Quiero que ellos sepan que cualquier cosa es posible.

Sigan a Kelly Fraser y su próximo álbum en Facebook y escuchen sus temas en Soundcloud.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.