¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

VIDEO: El costo humano del desarrollo en India

En un último ataque a la lucha de la población de Jagatsinghapur por preservar sus hogares y sus fuentes de sustento frente al desarrollo, el gobierno surcoreano y los gobiernos hindúes locales que se encuentran detrás del proyecto de construcción de una megaplanta de acero rechazaron [en] la recomendación del panel de la ONU de suspender el proyecto de toma de tierras.

Ya hace ocho años que los habitantes de Jagatsinghapur, poblado y comuna del distrito de Jagatsinghpur del estado hindú de Odisha, vienen resistiéndose al proyecto POSCO [en], un plan para construir una planta siderúrgica de un valor de 12 mil millones de dólares norteamericanos.  En junio de 2005, el gobierno de Odisha y el conglomerado coreano POSCO suscribieron un memorándum de entendimiento para el proyecto, para el que inicialmente se necesitarían 4004 acres, de los cuales 2900 corresponden a terrenos forestales y el resto, a terrenos privados.

Sin embargo, los nativos, que durante décadas han vivido de las tierras que se usarían para el proyecto, reclaman derechos sobre ellas.

A signboard outside the village of Bailatutha. The bus stand behind it now serves as a make shift Police camping spot, keeping an eye on the movements of people in, out and around the proposed area. Image by Ayush Ranka. Copyright Demotix (22/7/2011)

Un cartel en las afueras de la aldea de Bailatutha. La parada de autobuses que se encuentra detrás hace las veces de posta policial, desde se controlan los movimientos de la gente que entra, sale o deambula por el área en cuestión. Foto de Ayush Ranka. Copyright Demotix (22/7/2011)

Con la implementación del proyecto, más de 22000 personas [en] podrían ser desalojadas como resultado de la adquisición de terrenos. De esta forma, se destruiría una economía pujante basada en la pesca y en el cultivo de las hojas de betel y la castaña de cajú. 

El 7 de octubre de 2013, tanto la República de Corea como el gobierno de Odisha anunciaron [en] que los trabajos en la planta comenzarían en 2014, a pesar de la recomendación del panel de Derechos Humanos de la ONU, que señaló que continuar con el proyecto implicaría desplazar a miles de personas y alterar aún más fuentes de sustento. 

Terra Lawson-Remer [en], profesora ayudante de The New School y miembro del Concejo de Relaciones Exteriores, señaló en el blog Kracktivism:

La tensión entre el crecimiento económico agregado y los derechos de propiedad de los grupos vulnerables es un desafío del desarrollo de larga data. Con frecuencia, la adquisición de tierras financiada por inversores extranjeros y que busca propiciar el crecimiento desplaza por la fuerza a los usuarios originales de los recursos, ignora los reclamos por sus derechos de propiedad y agrava tanto la escasez de recursos como la inseguridad con respecto a la propiedad, a pesar de generar crecimiento macroeconómico.

An old woman inside the transit camp of POSCO-India. They have suffered for the last four years in overcrowded, unhygienic living conditions with only Rs.20 (50 cents) per person per day to live on. Image by AYush Ranka. Copyright Demotix (22/6/2011)

Una anciana en el campamento de tránsito de POSCO en India. Los últimos cuatro años han sufrido hacinamiento y condiciones de higiene deplorables con sólo 20 INR (50 centavos) por persona por día. Foto de AYush Ranka. Copyright Demotix (22/6/2011)

El proyecto se vio entorpecido por demoras desde su origen. El estado ya ha adquirido una cantidad considerable de tierras [en] pero la construcción se ve demorada por trabas normativas y protestas públicas contra el plan de limpiar más de 1600 hectáreas de tierras predominantemente forestales [en]. 

El proyecto no sólo ha generado controversia por su impacto en los nativos y el medio ambiente sino también por la forma en que la policía trató a quienes se manifestaron en contra de la planta. 

En marzo de 2013, una de las numerosas protestas que ha suscitado el proyecto se cobró la vida de cuatro activistas anti-POSCO. Según informa Subhash Gatade [en] en el blog Kafila, cuatro personas murieron luego de que explotaran las bombas que les arrojaron mientras que la policía, supuestamente, tardó en reaccionar ante la violencia.

Los manifestantes exigían que:

1. Se suspenda inmediatamente la adquisición forzosa de tierras por parte de la planta POSCO. 
2. Las fuerzas policiales se retiren inmediatemente del área destinada a la planta POSCO.
3. Se suspenda al director de la administración y al jefe de policía del distrito de Jagatsinghpur de forma inmediata.
4. Se proceda, de inmediato, al cese de la criminalización de los manifestantes.

Mientras el proyecto de la planta siderúrgica avanza, Video Volunteers [en], una ONG internacional de medios de comunicación y defensa de los derechos humanos, ha publicado un documental [en] que recoge testimonios valiosos de los habitantes del lugar sobre la forma en que el proyecto afectará sus medios de vida:

El documental fue filmado por enviados de la comunidad Video Volunteers durante la recolección de datos a cargo de un grupo de organizaciones de derechos humanos en noviembre de 2012. Los datos recabados se volcaron en un informe (pdf) [en] bajo el título “El precio del acero”.

De la página de YouTube [en] del documental:

La evidencia fílmica sale a la luz en un momento crucial en que las áreas afectadas y los manifestantes se están recuperando del impacto del ciclón Phailin. La gente de la zona ha manifestado su preocupación respecto al estado de extrema vulnerabilidad ante el ciclón en que los colocó la destrucción de 170000 árboles, llevada a cabo por POSCO y el gobierno de Odisha. Hace unos años, la cubierta forestal había mitigado las peores consecuencias del paso de los ciclones. [..]

Según lo informado, las personas del área afectada por el proyecto han sufrido violencia, hostigamiento e intimidación. También se les han levantado cargos falsos y han sido víctimas de arrestos arbitrarios por juntarse pacíficamente a defender los derechos humanos”, señaló Maina Kiai, relator especial de la ONU sobre el derecho a la libertad de reunión y asociación pacíficas.

Otros relatores especiales de la ONU han dado su opinión [en] sobre el tema, exigiendo la suspensión del proyecto:

La construcción de una planta de acero y un puerto en Odisha, India, por parte de POSCO, el gigante del acero surcoreano, no debe continuar según lo planificado a menos que garantice ciertas medidas de protección y el respeto a los derechos de miles de personas.

The transit camp of POSCO, India that has been set-up for the few villagers who are so-called Pro-POSCO. Image by Ayush Ranka . Copyright Demotix (22/7/2011)

El campamento de tránsito de POSCO, India, que se estableció para algunos aldeanos, a los que se conoce como “Pro-POSCO”. Foto de Ayush Ranka. Copyright Demotix (22/7/2011)

El blog Chai Kadai [en] informó que algunos de los videos fueron filmados por Debendra Swain, un enviado de la comunidad IndiaUnheard [en], también activista anti-POSCO:

Fue arrestado el 3 de febrero de 2013 bajo acusaciones falsas. Lo trasladaron a la prisión de Kujang, donde permaneció detenido durante 26 días y fue liberado bajo fianza el 1 de marzo de 2013.

Por su parte, POSCO India [en] ha negado terminantemente cualquier tipo de responsabilidad en la violación de derechos humanos:

Posco siempre instó al gobierno de Odisha a proteger, en primer lugar, los derechos humanos y los medios de sustento de los habitantes y condena cualquier tipo de violencia ilegítima que se ejerza contra ellos. 

Para más información, consultar la campaña Stop POSCO [en] y el sitio web Video Volunteers [en].

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.