¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Fallo de la Corte en Malasia: Periódico católico no puede referirse a Dios como “Alá”

Members of Al-Ehsan Islamiah Malaysia Welfare Association gather in a peaceful rally protesting the use of the word “Allah” by non-Muslims. Photo by Zulkifle Che Abdullah, Copyright @Demotix (1/6/2010)

Miembros de la agrupación Al-Ehsan Islamiah Malaysia Welfare Association se reúnen en una manifestación pacífica para protestar por el uso de la palabra “Alá” por quienes no son musulmanes. Foto de Zulkifle Che Abdullah, Copyright @Demotix (1/6/2010)

La Corte de Apelaciones de Malasia falló [en] que el periódico semanal católico Herald [en] no puede usar la palabra “Alá” para referirse a Dios. La decisión se tomó en respuesta a una petición del gobierno, que en primera instancia no permitió que la publicación utilizara la palabra “Alá” en su versión en “bahasa” (lengua de Malasia).

La Corte y el gobierno creen que el uso de la palabra “Alá” en un periódico católico podría crear confusión [en] en un país cuya población es en su mayoría musulmana:

Resolvemos que el uso del nombre “Alá” no es una parte integral ni de la fe ni de la práctica del cristianismo. Como resultado, no encontramos fundamentos para que el demandado insista en utilizar el nombre “Alá” en su publicación semanal. Tal uso, si fuera permitido, causaría inevitablemente confusión en la comunidad.

El Fiscal General interpretó [en] que la decisión de la Corte busca preservar el orden público:

…la utilización de la palabra “Alá” en la versión malaya del Herald puede, sin dudas, perturbar el tranquilo ritmo de vida de la comunidad malaya.

…que el Herald utilice la palabra “Alá” como equivalente de la palabra “Dios”, o del concepto de Dios, puede causar susceptibilidad religiosa y, es probable que perturbe el orden y la seguridad públicos. 

Sin embargo, el reverendo Lawrence Andrew, editor de The Herald, argumentó [en] que los malayos cristianos hace ya varios años que utilizan la palabra “Alá”:

Hemos utilizado esa palabra por casi 400 0 500 años; las personas han vivido en paz y armonía. Hemos publicado The Herald por 19 años y nunca causamos ningún problema.

El reverendo Dr. Eu Hong Seng de la Federación Cristiana de Malasia teme que la decisión de la Corte socave la unidad [en] de los malayos:

Las iglesias que utilizan el “bahasa” han usado la palabra “Alá” tanto antes como después de la independencia malaya y de la formación misma de Malasia. En todo ese tiempo, nunca fue un problema utilizar la palabra “Alá” en las iglesias malayas.

Sin embargo, tras haber puesto este tema en el tapete, en lo que parecería ser una acción o inacción selectiva, unas cuantas autoridades de este país han fomentado, e incitado, aún mayores malentendidos y más desconfianza y separación entre los musulmanes y los cristianos. Así, lo único que se logra es socavar la unidad de los malayos.

Joe Fernandez desacredita la teoría de la confusión [en] que presentó la Corte:

La teoría de la confusión hace agua porque en ningún otro lado del mundo se la ha planteado como un tema importante.

Borealis comentó [en] que las religiones no necesitan ser resguardadas:

La religión no te pertenece. Solo puedes practicar una religión o vivir en la fe que ésta profesa.

Las religiones no necesitan ser resguardadas. Ya no se puede usar a la etnia o a la religión para confundir a los malayos porque la mayoría de ellos han “despertado”.

Zan Azlee culpó [en] al nacionalismo de los musulmanes malayos:

Yo, musulmán, por medio de la presente, declaro públicamente que no me molesta que otras religiones utilicen la palabra “Alá” para referirse a Dios.

En mi humilde opinión, con esta prohibición los malayos musulmanes quieren demostrar que son la etnia dominante y que quienes no están a su altura deben ser puestos en su lugar.

Es triste ver esto, pero yo todavía tengo fe en Malasia y creo que los malayos tienen fe en las cosas más importantes de la vida.

Anas Zubedy observó que el tema ha dividido [en] aún más a la sociedad malaya:

…la postura de algunos políticos, ya sean musulmanes o no, ha exacerbado la situación. Como los temas relacionados a la identidad son el centro de la política y del poder en nuestra nación multiétnica y multirreligiosa, esperan llevar agua para su molino con esta controversia. En el proceso, la sociedad se polariza cada vez más desde el punto de vista religioso.

KTemoc cree [en] que el tema no tendría que haberse judicializado:

Una vez escribí que la religión debería buscar la aprobación de la moral o de la fe, pero no la aprobación de la ley, o si vamos al caso, de la política. Por ello es que considero desafortunada la decisión del Herald de judicializar este tema. De esta manera, han abierto una desagradable Caja de Pandora que puede hacer que terminen lastimados muchos inocentes. 

Bru acusa a The Herald de ‘politizar’ [en] el tema:

…No fueron los cristianos en Malasia los que quisieron usar la palabra “Alá” para referirse a su Dios; fue The Herald, la publicación oficial de la Iglesia Católica, la que demandó que le permitiesen utilizar esa palabra cómo y cuándo quisiera.

Yo digo que The Herald ya ha generado suficientes problemas para los musulmanes y los cristianos malayos. The Herald permitió, incluso incentivó, la politización de este tema y lo convirtió en un ardid electoral.

Mustafa Akyol insistió en que no deberían existir derechos de autor [en] sobre la palabra “Alá”:

Es una de las decisiones más ilógicas, insensatas e infantiles que he escuchado en mi vida. Es una gran tontería.

…La decisión malaya de proclamar que la palabra “Alá” le pertenece a los musulmanes es un grave error. Va contra el Islam y la racionalidad. Lo único que hace es sacar a la luz la angustiante falta de confianza intelectual propia entre los musulmanes, no solo en Malasia, sino en todos lados del mundo.

Endy M. Bayuni, editor de la publicación The Jakarta Post, comentó que existe una creciente ‘exclusividad religiosa’ [en] tanto en Indonesia como en Malasia:

El problema con la exclusividad religiosa es que engendra intolerancia, que luego da paso a los prejuicios contra los demás.

Solo una delgada línea separa la tolerancia de la intolerancia, y no debemos dar por sentado la moderación en este tema.

Debido a esta creciente exclusividad religiosa que quieren infundir las mayorías musulmanas en estos países, podríamos ser testigos de la pérdida paulatina de tolerancia religiosa dentro del Islam en Malasia e Indonesia. De hecho, es probable que este proceso ya haya comenzado.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.