- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Ucrania: Traductores se organizan en Facebook para entregar en vivo noticias sobre #Euromaidan

Categorías: Ucrania, Activismo digital, Lenguaje, Medios ciudadanos, Periodismo y medios, Protesta, Últimas noticias

Los traductores voluntarios que siguen las manifestaciones de Euromaidán en Ucrania se han organizado en Facebook, creando páginas como Maidan necesita traductores [1] [en] y Traductores de Euromaidán [2] [en] donde las noticias urgentes que requieren traducción para llegar a una audiencia internacional son compartidas en Euro-Maidán tal como es [3][en], donde es publicado el contenido traducido.

Los traductores también proveen el contenido para las páginas de contraparte en lengua inglesa Euromaidán en inglés [4][en], Actualizaciones de Euromaidán en inglés [5] [en] y Noticias y análisis de Euromaidán [6] [uk, en]. El proceso es muy descentralizado con voluntarios no solo haciendo traducciones si no sugiriendo contenido reciente.

La descripción de la página de Maidán necesita traductores [1] [en] dice:

Buscamos quienes quieren traducir para nosotros y personas de lengua nativa para la revisión de textos. ¡Toda ayuda será apreciada!

Las páginas que coordinan las traducciones reunieron cientos de ‘me gusta’ justo en los dos primeros días. A lo largo de la manifestación masiva de Euromaidán del 8 de diciembre los voluntarios de Facebook jugaron un importante rol ofreciendo traducciones de importantes noticias en tiempo real.