Sobre Nelson Mandela: «Su cuerpo nos deja, pero su espíritu es eterno»

Desde la muerte del expresidente sudáfricano e icono antisegregacionista Nelson Mandela el 5 de diciembre de 2013, gente de todo el mundo ha reflexionado sobre la vida del amado líder y el legado que deja tras de sí.

Aquí mostramos seis reacciones de diversas partes del mundo:

Reino Unido

Musa Okwonga, poeta y autor con sede en Londres, señaló en su blog que Mandela fue, ante todo, un revolucionario [en] que fue a la guerra contra la injusticia en su país antes de convertirse en un símbolo de paz y reconciliación:

En los próximos días intentarán con todas sus fuerzas convertirle en algo que no era, y fracasaran. Tratarán de suavizarle, pulirle, quitarle su lado Malcom X. [..] Diran que Mandela no era más que amor, intentarán reducirle a esa canción reggae bien conocida: «Let's get together, and feel alright». [..] Bueno, inténtelo cuanto quieran, y fracasaran. Porque Mandela era política, y lucha racial, y libertad, e incluso violencia, e hizo lo que sentía que debía hacer y, dada la actual desigualdad económica en Sudáfrica, podría incluso haber muerto pensando que no había hecho suficiente.

Madagascar

Mialisoa, bloguero en Antananarivo, Madagascar, expresó su profundo respeto y gratitud por las lecciones vitales que sacó de Mandela en un post titulado Buen viaje, señor [fr]:  

Un jour, Monsieur, je m’assoirais près de mes enfants et je leur lirais votre histoire. Un jour, mes enfants s’assoiront près de leurs enfants et ils leur liront votre histoire. Grâce à vous, je sais et grâce à vous, je continuerais à apprendre:
Je sais de qui parler, lorsque viendra le temps d’expliquer à mes enfants ce qu’est un homme de courage et de conviction.
Je sais de quels principes s’inspirer lorsque viendra le temps d’élever les miens.
Je sais l’importance de la réconciliation. Avec soi-même et avec son prochain.
Je sais la valeur du pardon.
Je sais le précieux de l’égalité.
Je sais qu’il est possible de rendre les hommes et soi-même, meilleurs.
Je sais le bien que créent l’humilité, l’humour et l’audace. [..] 
Je sais, Monsieur, que je n’en sais pas assez. Je sais bien que je suis loin de savoir. Aussi, la meilleure manière de vous rendre hommage, Monsieur, est de continuer à apprendre et apprendre à agir. Et que Dieu nous vienne en aide, car le temps d’agir est maintenant venu.
Monsieur, merci. Je vous souhaite une bonne route.

Algún día, señor, me sentaré con mis hijos y les leeré su historia. Algún día, mis hijos se sentarán con sus hijos y les leerán su historia. Gracias a usted, ahora sé y, gracias a usted, seguiré aprendiendo:
Sé de quién hablar, cuando llegue el momento de explicar a mis hijos lo que es un hombre de valor y convicciones.
Sé en qué principios inspirarme cuando llegue la hora de tener los míos.
Sé la importancia de la reconciliación. Con uno mismo y con el prójimo.
Sé el valor del perdón.
Sé cuán preciosa es la igualdad.
Sé que es posible hacer de los hombres y de uno mismo alguien mejor.
Sé bien lo que generan la humildad, el humor y la valentía. [..] 
Sé, señor, que no sé suficiente. Sé que aún me queda mucho que saber. Por eso, la mejor manera de rendirle homenaje, señor, es continuar aprendiendo y aprender cómo actuar. Y Dios nos asista, pues el tiempo de actuar ha llegado. 
Señor, gracias. Le deseo un buen viaje.

Toavina, analista político de Antananarivo, recuerda en su página de Facebook el papel de Madagascar [fr] apoyando al ANC (Congreso Nacional Africano) de Mandela, el movimiento de resistencia contra la segregación racial y ahora partido político gobernante en Sudáfrica

N'oubliez pas chers Malgaches, que MADAGASCAR a aidé le peuple Noir Sud-Africain ! Nous avons hébergé sous la Deuxième Rep la Radio de l'ANC. Piet Botha, Ministre des affaires étrangères de l'Afrique du Sud est venu à Madagascar pour discuter du cas de l'afrique du Sud avec l'ancien président Ratsiraka. De Klerk est aussi venu à Mada dans les années 90.

No olviden, queridos malgaches, que MADAGASCAR ayudó al pueblo negro de Sudáfrica. Albergamos a la emisora de radio del ANC durante nuestra Segunda República. Pik Botha, Ministro de Asuntos Exteriores sudafricano vino a Madagascar para hablar de Sudáfrica con el expresidente Ratsiraka. También De Klerk vino a Madagascar en los 90. 

Mali

 A Boukary Konaté, colaborador de Global Voices en Bamako, le cuesta encontrar palabras pero quería rendir homenaje al hombre [fr]:

« repose en paix », car je n’ai pas de mots. Je n’ai pas de mots car tous les mots sont insignifiants pour exprimer ce que je veux dire. Alors, je me tais, je me tais dans mes murmures internes

«Descansa en paz», ya que no tengo palabras. No tengo palabras porque las palabras son insignificantes para expresar lo que quiero. Por tanto, guardo silencio, guardaré silencio con mis murmullos interiores.

añade [fr]: 

Je suis fier qu'il y ait une Rue Mandela et une Ecole Mandela à Bamako au Mali. Je vais toute de suite pour une interview avec le Directeur de l'Ecole Mandela.

Estoy orgulloso de que haya una calle Mandela y una escuela Mandela en Bamako, Mali. Voy de inmediato para hacerle una entrevista al director de la escuela Mandela.

Ésta es la escuela en cuestión:

Este maestro de la escuela Mandela ha empezado el día hablando del hombre a sus alumnos de primer año #Mali

Níger

Aminatou, activista por los derechos de la mujer en Niamey, Níger, comparte estas reflexiones [fr] sobre Mandela y la educación:

Mandela est une source inépuisable d’inspiration. Sa phrase sur l’éducation résonne fortement aux oreilles de tous :
« L’Éducation : l’arme la plus puissante que l’on puisse utiliser pour changer le monde. »

Mandela es una fuente inagotable de inspiración. Su frase sobre la educación resuena con fuerza en los oídos de todos:
«La educación: el arma más poderosa que se puede utilizar para cambiar el mundo».

Francia

Archippe, un bloguero camerunés residente en Francia y presidente de Internet sans frontières, destacó una lección que extraer para los países africanos [fr] en su página de Facebook:

Nelson Mandela nous aura enseigné une chose essentielle à nous africains, à nous humains: on peut vraincre par les armes, le nombre, la rhétorique, mais la vraie victoire, celle qui marque les siècles, est celle de l'esprit enchanté. Le corps de mandela n'est plus, son esprit est éternel.

Nelson Mandela nos ha enseñado, a nosotros, africanos; a nosotros, humanos: se puede vencer por las armas, por el número, por la retórica, pero la auténtica victoria, la que perdura durante siglos, es la del espíritu. El cuerpo de Mandela ya no está entre nosotros, su espíritu es eterno.

Un dirigente argelino, via Alexandre Adler, un conocido bloguero político francés, comentaba el impacto que podría haber tenido  “la estrategia Mandela” en Argelia:

Il y a quelques années, un dirigeant algérien nous confia que la «ligne Mandela» de réconciliation inter-ethnique aurait évidemment mieux convenu à l’Algérie de 1962 que le départ précipité des Européens et des juifs qui fut consommé en moins d’un an. Mais, ajoutait-il, «à cette époque, nous n’avions pas les idées de Mandela, et celles-ci nous serviraient bien aujourd’hui».

Hace unos años, un dirigente argelino nos confió que la «estrategia Mandela» de reconciliación interétnica le habría venido mejor a Argelia en 1962 que la precipitada marcha de los europeos y los judíos en menos de un año. Pero, añadía, «en esa época, no teníamos las ideas de Mandela, y éstas nos vendrán bien hoy».

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.