¿Ves todos los idiomas que hay? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Lee más sobre Traducciones Lingua  »

Debate sobre traducción de Navidad al chino

Ann O'Donnell explica [en] el debate acerca de la traducción de Navidad, si debe ser “festival de nacimiento sagrado” o “festival de nacimiento de Jesús”. Quienes defienden la rectificación de la traducción china creen que la expresión “festival de nacimiento sagrado”, que también significa el “festival del nacimiento del Sabio”, debería designar al nacimiento de Confucio.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.