¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

El Líbano: No somos mártires

El Líbano está acostumbrado a la violencia. Los atentados son frecuentes y los responsables nunca pagan por sus actos. El 26 de diciembre y el 2 de enero, dos coches bomba explotaron y dejaron por lo menos 13 muertos y muchos más heridos. Además, una doble explosión en noviembre (que tuvo como resultado más de 20 víctimas fatales) y la violencia incesante en diferentes áreas del país hacen que sea difícil ser optimistas sobre la realidad en el 2014. Sin embargo, tras cada ataque, las personas continúan con su vida normal y las inocentes víctimas pronto se olvidan. Como no debería ser así, el movimiento #Notamartyr (No soy mártir) alienta [en] a las personas a que se expresen al respecto:

Un espacio para los que creen que la muerte no es la solución.
Un espacio para los que no quieren ser llamados mártires en vano.
Un espacio para honrar a todos los que murieron, a quienes mueren y a todos los que, por desgracia, van a morir.
Un espacio para mostrar al mundo que sí nos importa.
Un espacio para mostrar a todos que queremos un cambio.

El Líbano necesita que alguien lo saque de este estado de locura, tan bien descrito [en] en el blog Hummus for Thoughts:

Nuestra nación sufre de claustrofobia y de paranoia justificadas; ya no deseamos que esta bomba sea la última porque sabemos que pronto vamos a escuchar otra; vivimos a la no muy discreta sombra de nuestra catastrófica guerra civil y nos despertamos cada mañana sin rumbo alguno, sin entender qué diablos pasa; estamos envueltos por nuestra locura sectaria, exacerbada por nuestra (sofocante) corrupta clase religiosa y política; pero nunca dejamos de recordar que no encontramos la forma de luchar contra esta realidad.

Muchos de nosotros vivimos con la maldición de una persistente esperanza, pero muchos más de nosotros vivimos con la maldición de la desesperanza. Cualquiera sea tu postura, por lo menos seamos claros sobre algo: no somos mártires. No morimos por una causa. Solo morimos.

Tras el atentado del 26 de diciembre, la muerte de un transeúnte, alguien anónimo, un inocente más entre otros, dio paso a una pequeña oleada: Cuando Mohamed Chaar, de 16 años, murió [en] a causa de las heridas sufridas en esa explosión, los cibernautas libaneses compartieron su foto y la última autofoto que se sacó momentos antes de que la bomba explotara, para recordar al mundo que este adolescente no es mártir, una palabra mal aplicada en general. El blogero The Lebanese Expatriate explica [ar] la importancia de esta aclaración:

محمد الشعار ليس شهيداً، فهو لم يختار القتال إلى جانب طرف ضد آخر.

محمد الشعار ليس شهيداً، فهو لم يدعم العنف ولم يكن مستعداً لتضحية بحياته من أجل قضايا سياسية أو دينية.

محمد الشعار ليس شهيداً، محمد الشعار ضحية.

Mohamed Chaar no es mártir, él no eligió pelear a favor de un bando
Mohamed Chaar no es mártir, no estaba a favor de la violencia y no quería sacrificar su vida por una causa política o religiosa
Mohammed Chaar no es mártir, Mohammed Chaar es víctima.

La oleada de solidaridad causada por la muerte de Mohamed Chaar se convirtió en la etiqueta #Notamartyr o #مش_شهيد [No soy mártir] en todas las redes sociales, en un intento por recuperar el país a través de la proclamación de los cambios que deben ocurrir en el Líbano.

En Twitter, Mariam Akanan denunció [ar] la política sectaria en el Líbano:

@Akananmariam: بدي حجابي يمثل إماني و حبي للسلام مش انتمائي السياسي او الحزبي. #مش_شهيد #notamartyr

@Akananmariam: Quiero que mi hiyab (velo) represente mi fe y mi amor por la paz, no mi afiliación política o partidaria. No soy mártir. 

@LebaneseVoices rechaza [en] la constante violencia:

@LebaneseVoices I'm tired of head counting my family every other week to check if they have survived explosions #notamartyr #انا_مش_شهيد #لبنان #Lebanon

@LebaneseVoices Estoy cansada de contar a los miembros de mi familia cada dos semanas para ver si todos sobrevivieron a las explosiones. No soy mártir #انا_مش_شهيد #لبنان Lìbano

 El líder del grupo musical Mashrou3 Leila, @hamedleila [ar], quiere poder andar de la mano con su novio sin tener que temer al accionar de la policía:

Hamed Sinno: I would like to hold my boyfriend's hand without being afraid of the police

Hamed Sinno: Quisiera andar con mi novio de la mano sin temer al accionar de la policía

Y muchos más:

@leabaroudi 31 Dec I want criminals to be held ACCOUNTABLE #notamartyr pic.twitter.com/qn6pSp7WxY

@leabaroudi:
Quiero que los culpables sean CONDENADOS #notamartyr pic.twitter.com/qn6pSp7WxY

"I want to raise my kids in Lebanon"@safran3 #notamartyr #Lebanon pic.twitter.com/P9HPYiClN2

“Quiero criar a mis hijos en el Líbano”
@safran3
#notamartyr #Lebanon pic.twitter.com/P9HPYiClN2

I want to stop hearing my parents say: "Stay at home, if anything happens we'll blame ourselves" by Ellen Francis

No quiero escuchar más a mis padres decir: “Quédate en casa, si te sucede algo, nos vamos a sentir responsables”
Compartido por Ellen Francis en Facebook

#NotaMartyr (No soy mártir) tiene una página de Facebook [en] donde se pueden ver y leer más opiniones de otros cibernautas.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.