Rusia prohíbe todo líquido en aviones

RA-96016 Russia State Transport Company, 20 June 2009, photo by  Pieter van Marion, CC 2.0.

Empresa de transporte aéreo de Rusia RA-96016, 20 de junio de 2009. Foto de Pieter van Marion, CC 2.0.

Luego de los atentados seguidos en Volgogrado antes del Año Nuevo, el Ministerio de Transportes de Rusia revisó las reglas sobre lo que los pasajeros pueden llevar a bordo. Las reglas anteriores se parecían a las regulaciones estadounidenses, que prohibían todo recipiente con líquido con más de 100ml. Las nuevas reglas prohíben líquidos en todos los volúmenes. El Ministerio de Transportes de Rusia [ru] dio a conocer un comunicado el 8 de enero de 2014 pidiendo la comprensión y cooperación de los pasajeros.

Eldestacado fotobloguero Ilya Varlamov noted [ru]:

Это не первое ужесточение правил провоза жидкостей. С 2007 года запретили провозить на борту самолета больше 100 мл, а теперь всю жидкость, то есть нельзя провозить вообще ничего, даже зубную пасту.

Esta no es el primera vez que las reglas para transportar líquidos se hacen más severas. Desde 2007, han prohibido traer más de 100ml en el avión y ahora se aplica a todos los líquidos, es decir, no puedes llevar nada, ni pasta dental.

Luego advirtió a sus lectores que tuvieran cuidado y ofreció detalles acerca de las regulaciones en diferentes aeropuertos.

Para el bloguero Sergei Anashkevitch, la prohibición es confusa [ru]:

Но я одного не могу понять – а в чем вообще проблема жидкостей на борту самолета??? Почему с этим такая истерия? Даже с объемом больше 100 мл?

Так скоро запретят провозить ремни, шнурки, наушники и т.д. Список может быть бесконечным.

Чем мешают жидкости?

Pero hay algo que no entiendo —¿¿¿cuál es el principal problema con líquidos a bordo de un avión??? ¿Por qué tanta histeria? ¿Hasta con un volumen mayor a los 100ml? 

Pronto van a prohibir cinturones, cintas de zapatos, audífonos, entre otros. La lista podría ser interminable.

¿Por qué les molestan los líquidos?

Anton Buslov bromeó:

Por razones de seguridad, desde el 8 de enero de 2014, los pasajeros de aerolíneas en Rusia serán transportados solamente en un estado de coma inducido, con camisas de fuerza.

En su blog en Echo of Moscow, Matvei Ganapolsky [ru] defendió las nuevas reglas de las autoridades, diciendo que la inconmodidad de las medidas de seguridad vale la paz mental que siente cuando vuela. Sin embargo, notó que aparentemente hay excepciones a la nueva regla, con las autoriades concediendo pedidos especiales. Dado esto, se preguntó si estas nuevas reglas son significativas y si son posibles las excepciones:

Моя эховская коллега просила провести ушные капли – ей разрешили, но в виде исключения. Вот так и получается, что вообще–то нельзя, но если очень попросишь, то разрешат. Но если разрешают, то значит, нарушают – это к вопросу об осмысленности принятых решений.

Mi colega de Echo pidió llevar gotas para los oídos y se lo permitieron, pero como excepción. Y resulta que no se permite, pero si preguntas, se permite. Pero si lo están permitiendo, esto quiere decir que están violando [su propia política]. Esto plantea preguntas sobre el sentido de las decisiones que toman las autoridades.

Maxim Kononenko [ru] recordó a sus lectores que las autoridades están solamente «jugando a ponerse a la par» de nuevo y echan dudas sobre si esas medidas son necesarias. Sostiene que los reguladores de las aerolíneas solamente actúan para proteger sus carreras en el caso que se diera otro ataque terrorista.

Max Katz [ru] piensa que la prohibición es resultado de la histeria luego de los atentados gemelos en Volgogrado. Katz también sostiene que un líquido por sí solo no bastaría para destruir un avión y escribió una carta pública al primer ministro Dmitri Medvedev para transmitirle su queja.

Las autoridades en el aeropuerto de Sheremétievo en Moscú dieron a conocer una declaración [ru] el 11 de enero de 2014, donde dan cuenta a los pasajeros que todavía pueden adquirir artículos líquidos en las tiendas  libres de impuestos luego de pasar el puesto de control de seguridad. El anuncio termina:

Просим вас с пониманием относиться к новым правилам досмотра пассажиров сотрудниками служб авиационной безопасности.

Le pedimos que sean sensibles a las nuevas reglas de revisión de pasajeros por parte del personal de seguridad de aviación.

El tiempo dirá si las nuevas reglas tendrán algún impacto en la seguridad antes o durante los Juegos Olímpicos de Invierno en Sochi, que empiezan el 7 de febrero. Por ahora, parece que todas las regulaciones tomadas hasta ahora han hecho que la blogosfera rusa se moleste aun más con las autoridades.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.