¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Cientos de legisladores locales chinos despedidos por un escándalo de soborno masivo

En la ciudad de Hengyang, al sur de China, se ha despedido a la mayoría de los legisladores después de que se encontrara que habían tomado millones de dólares en sobornos en un fraude electoral masivo.

De acuerdo con el informe que publicó Hunan Daily el 28 de diciembre de 2013, se descubrió que 518 legisladores de Hengyang y 68 miembros del personal aceptaron sobornos y 512 legisladores fueron despedidos. Las autoridades provinciales descalificaron a 56 delegados que habían pagado más de 18 millones de dólares estadounidenses en sobornos para ganarse la entrada en el cuerpo provincial.

De acuerdo con Qiao Mu [en], director del Centro para Estudios de Comunicación Internacional en la Universidad de Estudios Internacionales de Pekín, convertido en un miembro del Congreso, abre una red para contactar con políticos y hombres de negocios. El problema del dinero-por-voto se ha extendido desde que el partido introdujo elecciones competitivas a nivel local hace unos años. 

A cartoonist drew a picture based on the scandal. Photo from Weibo

Fotografía del caricaturista Zhao Guoping de Sina Weibo

El medio de comunicación estatal Xinhua escribió [en]:

Deben hacerse investigaciones exhaustivas y castigos severos para mantener la veneración del partido y la confianza de la gente en el sistema político fundamental del país. 

China Daily explicó la importancia de la reacción de las autoridades [en]: 

El escándalo de soborno en Hengyang demuestra que es necesaria una intensificación de los esfuerzos para construir un sistema electoral limpio y transparente. 

El escándalo de soborno ha hecho preguntarse a muchos usuarios de la web si el soborno sólo se limita a Hengyang.

El abogado Huang Leping preguntó [zh]:

钱从何而来?当选后究竟有多少回报? 衡阳贿选实践,将现行选举制度的根子问题彻底曝光,支撑选举的两大力量来源,一个是money,一个是power。

¿De dónde viene el dinero? ¿Cuánto beneficio obtiene uno después de las elecciones? El escándalo de soborno de Hengyang ha puesto de manifiesto los problemas de raíz del sistema electoral actual, con dos fuentes de apoyo en las elecciones: una es el dinero, otra es el poder.

El periodista Shi Shusi planteó [zh] algunas preguntas:

湖南此次对衡阳贿选案不遮不掩,痛下重拳,严厉追究,无疑是次值得称道的亡羊补牢,也是对各地人大选举敲响警钟。但一根本问题是:这样的贿选案产生的根源是什么?今后如何有效从制度上彻底防范?怎样保障人大代表的选举公开公正地进行?

Hunan cubrió el escándalo de soborno de Hengyang este tiempo, lo cual merece la pena aplaudir. Esto sirve como alarma para las elecciones del NPC. Sin embargo, la cuestión fundamental es: ¿Cuál es la principal fuente del soborno? ¿Cómo puede prevenirse eficazmente de cara al futuro? ¿Cómo puede garantizarse unas elecciones abiertas y justas?

El presentador de televisión Zhang Liyuan repitió [zh]:

这种贿选在全国不会是个例,如果不赋予人民真正的选举权,选举最后就是官员暗箱操作的一场秀。规范民主选举制度,不是惩治了几个贿选干部就解决的事!

Esto no es un caso de soborno aislado, si no se da a la gente el derecho real a votar, las elecciones son simplemente un espectáculo interpretado por los funcionarios. Regular un sistema electoral democrático es la clave, no se trata sólo de castigar algunos cuadros de soborno.

El usuario “Hong Jingtian” pensó [zh] que las elecciones en sí están lejos de las vidas de la gente común:  

其实湖南贿选事件只是冰山一角而已。看看全国的村委会选举,贿选是普遍现象。对于老百姓来说,谁当官跟自己没有任何关系。你给我钱我就收着,选谁都一样。

En efecto, el caso de soborno de Hunan es sólo la punta del iceberg. Observa las elecciones locales en todo el país, el soborno es un fenómeno común. Para la gente común, quien se convierta en funcionario no supone ninguna diferencia, quien les de dinero tendrá el voto. Después de todo, la gente elegida es siempre la misma.

De acuerdo con los medios sociales, el escándalo de soborno de Hengyang no fue un secreto. A principios de este año, el caso circuló entre algunos periodistas de investigación en China, pero no fueron capaces de publicar debido a la presión y a la censura. El doctor Liu Yun del Instituto de Economía Haikou escribió [zh]:

湖南衡阳人大代表贿选案值得注意的是除了大面积大规模贿选暴露的人大选举制度的弊端,还有此案是在中央最高层的多次直接干预下才得以查清并做出处理的。

Además de exponer los inconvenientes del sistema electoral, vale la pena señalar que este caso de soborno a gran escala sólo pudo ser idenficado y expuesto con el más alto nivel de intervención directa del gobierno central. 

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.