El grupo Southern Media de China da la espalda a partidarios anti-censura

Un grupo de estudiantes de periodismo en China expresaron su apoyo por Southern Weekend en contra de la censura en Enero del 2013. Imagen de inmediahk.net. Sin uso comercial.

El año 2013 inició y terminó con el drama anti-censura del periódico liberal Chino Southern Weekend.

El grupo The Southern Media, que es dueño de Southern Weekend, emitió un testimonio en noviembre del 2013 que ayudó en el juicio de activistas que tomaron parte a principios de enero en una protesta anti-censura afuera del edificio corporativo. Southern Weekend emitió una apelación editorial pidiendo el apoyo de los lectores en contra de la presión de los departamentos de propaganda provincial para reescribir su editorial de Año Nuevo.

Los activistas Guo Feixiong, Liu Yuandong, Sun Desheng fueron enjuiciados por la policía de Guangzhou por ataques al orden público durante la protesta. Guo Feixiong fue acusado [en] de ser el autor intelectual de la protesta en apoyo al periódico y ha estado detenido desde agosto del 2013.

De acuerdo al testimonio escrito presentado a la policía, el cual fue hecho publico el 27 de setiembre del 2013 por Wen Yunchao [zh], la reunión pública afuera del edificio entre el 6 y el 9 de enero obstruyó su trabajo diario mientras personas y vehículos no podían entrar libremente por la puerta de entrada. La empresa tuvo que abrir las puertas laterales para sus empleados y algunas reuniones y actividades fueron canceladas.  

El abogado de Guo Feixiong, Chang Xuezhong, explicó el impacto del testimonio en el juicio en el sitio popular de microblogueo: Sina Weibo. Su post fue borrado rápidamente. Zhou Sheng respaldo su tuit en su articulo, «Mejor que Southern Weekend muera a que esté vivo para la humillación de hoy « [zh] (南周 恨不当年死 留作今日羞):

南方报业传媒集团出具的情况说明,完全是为了配合警方的指控,提供构成聚众扰乱公共场所秩序罪的后果要件。《南方周末》当初呼吁人们去声援它,现在却说声援它的人们影响了工作秩序,如此颠倒黑白,恩将仇报,助纣为虐,怎么还好意思一期一期地把报纸印出来?

La explicación del grupo The Southern Media es ayudar al enjuiciamiento policial [en contra de Guo Feixiong] al proveerles la evidencia de perturbación del orden público. En ese momento, Southern Weekend pidió a las personas apoyarlos y ahora dicen que sus seguidores han afectado su trabajo. Lo blanco se ha vuelto negro, la buena voluntad de la gente es vengada, Ayuda a los matones a intimidar a los débiles.

La declaración del grupo The Southern ha indignado a muchos. Yu Jianrong, un intelectual público famoso, dijo en Weibo (el post fue borrado pero respaldado [zh] por Zhou Sheng):

今年建最后悔的事,年初为声援南周,我曾将自己的微博头像换成黑体‘南方周末’字样,现郑重向我的关注者道歉,并保证,如南周不能客观报道或者说明当时的情况,给声援者一个客观公正,我绝不再接受这份报纸的任何采访,绝不再在这份报纸发表任何文字。

Lo más lamentable este año fue expresar mi apoyo a Southern Weekend. Incluso cambié mi foto de perfil a «Southern Weekend» en color gris en ese momento. Ahora tengo que pedir perdón a mis lectores y prometerles que si Southern Weekend falla al reportar y explicar la situación objetiva y justamente, Nunca aceptare una entrevista del periódico de nuevo y nunca escribiré para ese periódico.

Matthew Pang, un antiguo empleado del grupo Southern Media, pidió a sus antiguos colegas que hablaran en contra de la declaración de la corporación:

Por un largo periodo de tiempo, el grupo Southern Media ha iluminado la industria mediática, pero ahora se ha vuelto una herramienta para la opresión de aquellos que demandan democracia y libertad. Aquí tengo que hacer una «amenaza» moral a mis ex-colegas del grupo de medios: si se mantiene en silencio acerca de tal declaración inmoral, ya no podemos ser amigos. Si permanecen ciegos ante aquellos que una vez los apoyaron por justicia, son un insulto a la profesión periodística. 

Wen Yunchao ha mantenido un seguimiento de reporteros y editores que han hablado en contra de la declaración. En un día, cerca de 20 empleados del grupo Southern Media criticaron el testimonio del periódico. She Feike, quien estuvo trabajando en una de las franquicias de Southern Media en enero del 2013, escribió [zh]:

我已于2月底提出辞职,3月底正式离职,南周事件爆发的1月,我是南方报业旗下南都周刊分管新闻版块的编委。我亲眼所见亲耳所闻的情况,未见有任何外力妨碍到南都周刊生产秩序,新闻版块运转正常。作为一个参加过联署的前南方人,我对刘远东郭飞熊等曾声援南方报业的公民深表敬意和谢意。

Renuncie a finales de febrero y dejé mi puesto oficialmente a finales de marzo. El incidente sucedió en enero y yo era aún miembro del equipo editorial en el Southern Metropolis Weekly que pertenece al grupo Southern Media. De lo que fui testigo, no vi ningún trastorno de fuerzas externas que afectaran la producción de la revista. El ritmo de las noticias operó normalmente. Como una ex empleada del Grupo Southern Media que ha formado el pronunciamiento [en contra de la censura], estoy agradecida con Liu Yuandong y Guo Feixiong, entre otros ciudadanos que han expresado su apoyo al grupo de medios.

Dai Zhiyong, un columnista y miembro del grupo, dijo [zh]:

这份声明突破了底线,对此难以苟同。我个人并未觉得自已的工作秩序受到在大门口表达观点的诸位先生女士的任何影响,包括支持南周与反对南周的诸位,皆有权利表达自己的观点和判断。

El pronunciamiento ha roto la linea principal [de la moralidad personal] y tengo que expresar mi descontento. Yo no creo que la gente que se reunió afuera de la puerta de entrada afectó mi trabajo. Partidarios u oponentes, tienen el derecho a expresar sus juicios y opiniones. 

El editor en jefe de la pagina de opinión en el diario Southern Metropolis del grupo, Su Shaoxin dijo [zh]:

本人苏少鑫,南方都市报评论版社论编辑。2013年1月7、8日值班编社论版。每天下午四点半报题会正常,组版工作正常,值班领导审稿签版正常。与本人在该部门工作两年半时间中的其他任何时间无任何差别。特此声明。 

Yo soy Su Shaoxin, editor en jefe de la pagina de opinión en el diario Southern Metropolis. entre el 7 y 8 de enero, tuve mi junta regular a las 4:30 p.m., todo en nuestro trabajo editorial fue normal. Los lideres [Las autoridades de propaganda] firmaron nuestra pagina antes de imprimirla como siempre. Fue tan normal como cualquier otro día de nuestro trabajo en el departamento por los últimos 2.5 años. Esta es una declaración para aclarar. 

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.