¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Solteros chinos ocuparon las butacas de un cine para sabotear las citas de San Valentín

Todos los años, antes del día de San Valentín, un revoltoso grupo de Internet conocido como los «Amantes Malditos» moviliza a sus miembros para que compren entradas de cine ocupando todas las butacas impares en un intento de arruinar el romanticismo de las parejas que desean sentarse juntas.

Este año, finalmente han conseguido [zh] ocupar la mitad de los sitios en al menos un cine de Shanghái durante la proyección de máxima audiencia el día de San Valentín.

En China, San Valentín es un día muy especial este año, pues coincide con la Fiesta de los Farolillos o Yuan Xiao Jie [en], una festividad que comenzó a celebrarse durante la dinastía Qin, alrededor del año 200 a.C., y en la que los solteros pasean por las calles bajo la luz de los farolillos con la esperanza de encontrar el amor.

Los periódicos locales se hicieron eco de la historia de los internautas solteros que ocupan sitios alternos en una sala de espectáculos durante la proyección de máxima audiencia el día de San Valentín. Imagen muy extendida por la red (de ChinaSMACK)

Los periódicos locales se hicieron eco de la historia de los internautas solteros que ocupan sitios alternos en una sala de espectáculos durante la proyección de máxima audiencia el día de San Valentín. Imagen muy extendida por la red (de ChinaSMACK)

Como en los últimos años los solteros se han hecho más visibles y poderosos gracias a Internet y a la moderna invención del Día de los solteros [en], en 2005 surgió un colectivo de célibes llamado «Amantes malditos» (情侶去死去死團)o «Amor maldito» (戀愛去死去死團)en China y Taiwán. El grupo pertenece a la cultura kuso de Internet, que disfruta con los contenidos artificiosos o escandalosos. Según la versión china de Wikipedia:

去死去死團號稱「對抗『戀愛資本主義』社會風氣」,以「破壞浪漫氣氛」為目的。許多民眾以為它是社會上的激進運動團體,但去死團的多數活動只是以一種戲謔方式,用KUSO、搞笑和幽默的風格表達單身的孤單,亦有人藉此表示單身也可以很快樂,並且反對「商業化」的慶祝方式。在各種節日,譬如聖誕節或情人節,可提供一種有別於浪漫過節的消遣管道。
參與去死團活動的人被稱為奉行去死去死團精神或死死精神、死死主義。創團宗旨是:「我們獨善其身,為的是要渡化那些誤入歧途的情侶們。」

El grupo Amor Maldito afirma que sus miembros quieren resistirse a la cultura del «capitalismo del amor» arruinando el «ambiente romántico». Aunque hay quien piensa que es una organización radical, la mayoría de sus actividades son simplemente para divertirse al estilo kuso [japonés] y proporcionar una plataforma a los solitarios sentimientos de los solteros. Algunos de sus miembros quieren hacer público el mensaje de que se puede ser soltero y feliz o de que están en contra de celebrar las fiestas de manera comercial. Por eso, quieren crear una forma alternativa de celebrar festividades como San Valentín o Navidad. Los miembros que participan en las actividades de Amor Maldito tienen que sostener el espíritu de «estar maldito» o «maldición». La misión del grupo es «somos solteros y estamos dedicados a salvar a los que se encuentran atrapados en una relación».

En los últimos años, el grupo solía difundir sus mensajes en la red con enigmáticos dibujos e historias de humor. Por ejemplo, la canción «Ojalá todos los amantes fueran hermanos perdidos hace tiempo» del grupo «Good Sister» fue un gran éxito el año pasado por San Valentín:

La canción hace referencia a una moderna obra de teatro china «Lei Yu», que significa «tormenta» [en], para lanzar una maldición sobre el día de San Valentín. La trágica historia de amor de «Tormenta» habla de dos amantes que han superado las presiones familiares para estar juntos, pero resultan ser hermanos que se habían separado hace tiempo. La primera parte de la canción dice así:

今天是2月14,傳說中的情人節
滿大街的男男女女,都要在今天晚上過節。
平時買的玫瑰花是兩塊錢一朵
今天晚上要翻上十倍,姑娘還是樂歪了嘴
今天是2月14,傳說中的情人節
我打算回家一個人呆著,沒事看書吃泡面
可有個傻B在QQ問我,你怎麼還是一個人
我忍不住地對他喊出這樣親切的慰問
(祝天下所有的情侶都是失散多年的兄妹
祝你今天晚上的電影院和餐館,全都沒座位
祝天下所有的情侶都是失散多年的兄妹
不管是莫泰如家7天漢庭,全都訂不到床位

Hoy es 14 de febrero, el legendario día de San Valentín
Chicos y chicas disfrutan de la fiesta en la calle
Una rosa cuesta unos 2 yuanes cualquier día
Hoy es diez veces más cara, pero las chicas siguen luciendo sonrisas tan felices.
Hoy es 14 de febrero, el legendario día de San Valentín
Mi plan es irme a casa, leer y comer fideos instantáneos
Pero un jo**do usuario de QQ [mensajería instantánea] me pregunta por qué estoy solo
Y no puedo evitar enviarle este cariñoso recuerdo:
Ojala todos los amantes del mundo fueran hermanos perdidos hace tiempo
Ojala todos los cines y restaurantes estén llenos esta noche
Ojala todos los amantes del mundo fueran hermanos perdidos hace tiempo
Y todas las camas de [los hoteles] Mo Tai, Home Inn, 7-days y Han Ting estén ocupadas.

En 2014, los internautas solteros decidieron pasar de las bromas a la acción. Hasta ahora, han conseguido ocupar un cine en Shanghái. Según el Shanghai Morning Post (vía ChinaSMACK [en]), uno de los organizadores de la ocupación dijo que muchos de los que participaron lo hicieron porque querían hacer nuevos amigos, esperando convertir una broma en una cita a ciegas.

Y por supuesto, los enamorados también se defienden. Muchos han dicho que estarán encantados de compartir una sola butaca.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.