¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Proyecto de traducción colaborativa promueve tecnología ciudadana en Japón

Iniciativas tecnológicas ciudadanas, que intentan sacar provecho de la tecnología para mejorar las condiciones de vida de las comunidades, empezaron a surgir en los últimos años [en] en todo el mundo. En Japón, los innovadores realizaron hackathones en varias ciudades utilizando datos públicos, que resultaron en el desarrollo de software/aplicaciones en períodos cortos de tiempo. 

Pero, para muchos japoneses las palabras “ciudadano” y “tecnología” son todavía ajenas. No les resulta fácil imaginar la unión de la información, la tecnología de la información y la sociedad civil en la resolución de los problemas de las comunidades.

En diciembre del 2013, traductores voluntarios se reunieron en el distrito de Shibuya, en Tokio, para debatir la introducción de ejemplos prácticos de tecnología ciudadana a los japoneses. Encontraron “Beyond Transparency” [en], un libro de la organización sin ánimo de lucro norteamericana Code for America [en], que compila ensayos sobre el aprendizaje de la comunidad en torno de datos de libre acceso bajo una licencia Creative Commons (CC BY-NC-SA-3.0), y decidieron lanzar un proyecto colaborativo para traducirlo al japonés. Los participantes iban desde colaboradores independientes y equipo docente de las universidades hasta las empresas de tecnología de la información, y todos estaban rebosantes de entusiasmo ante el intento de una traducción conjunta.    

Hiroyasu Ichikawa, que coordina el proyecto de traducción, habla de las ventajas de la traducción colaborativa en su blog [ja]:

今回日本語化翻訳プロジェクトを始めて思ったことがあります。それは1人では出来ないことも、同じ想いや目的を持った方同志で心地よくコラボレーションが行われた際、「1+1>2」が可能になるかもしれない!ということでした。

Hay algo que descubrí después de empezar el proyecto de traducción: Aunque una persona sola no logre hacerlo, si colaboras con personas de ideas afines- gente con las mismas ideas o la misma meta- el resultado se multiplica y posibilita que “1+1 > 2!” 

Este proyecto utiliza Transfex [en], una plataforma que permite a todos los que lo deseen participar en un proyecto de traducción, aunque sea por algunos minutos de su tiempo libre. Está además planeado que el Code for Japan [en], que promueve la tecnología ciudadana en Japón, proporcione supervisión editorial. Actualmente, 25 por ciento de los artículos ya están en línea [ja] y disponibles para lectura en japonés.   

Su meta es concluir el proyecto alrededor de la primavera. Una vez traducido, ayudará a promover más iniciativas de tecnología ciudadana en Japón, lo que ojalá se convierta en un ejemplo a seguir para el mundo de habla inglesa. 

La miniatura es una captura de pantalla de la página del proyecto de traducción de Beyond Transparency.

1 Comentario

Únase a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.