¿Ves todos los idiomas que hay? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Lee más sobre Traducciones Lingua  »

“Talaron nuestra alma y nuestra memoria”: La tala de árboles enfurece a Tayikistán

Siempre que las autoridades de Dusambé lanzan un nuevo proyecto de remodelación, o simplemente cuando reparan una calle, lo primero que hacen es talar árboles. En los últimos diez años, la capital de Tayikistán ha perdido miles de árboles [en], sobre todo sicomoros de decenas de años de antigüedad. Estos árboles grandes solían estar alineados sobre las principales peatonales y rutas de Dusambé, y proyectaban la sombra que tanto se necesita en un ciudad con temperaturas que suelen llegar a los 40 grados en verano. En un claro intento por darle a la capital un aspecto más “moderno”, las autoridades municipales están reemplazando los sicomoros talados por árboles ornamentales y pequeñas coníferas.

La tala de árboles creció desde mediados de 2013 cuando las autoridades lanzaron un importante proyecto de remodelación en el centro de Dusambé, lo que enfureció a muchos usuarios de las redes sociales que sienten que esos antiguos árboles son una parte importante del aspecto y del ecosistema de la ciudad. 

Sobir Kurbanov, una de las personas afectadas por la remodelación, escribió [ru] en su página de Facebook “Ya Dushanbinec” [Yo vivo en Dusambé], el 15 de diciembre:

[Не]когда тенистая и красивая, украшенная высокими чинарами улица Чехова полностью уничтожена дорожными строителями. Специальную технику даже завезли. Ни одного дерева не пожалели, все вырубили под молчаливое согласие жителей столицы. Никто даже не пытался выражать несогласие. Когда там закончат однозначно приступят к парку вокруг оперки и вырубят все деревья у прилегающих улиц вокруг оперки, и так далее. А последним аккордом станет уничтожение деревьев по проспекту и улице Рудаки. И тогда превратится наш город в пустыню с широкими новыми улицами. Не дай Аллах мэрии города решить начать ремонт улицы там где вы живете, хотя всех это коснется рано или поздно…

Los obreros han destruido completamente la calle Chekhov [en el centro de Dusambé], que era hermosa y brindaba sombra con su fila de altos sicomoros. Usaron equipos especiales [para talar los árboles]. No tuvieron piedad ni con un solo árbol; talaron cada uno de ellos, con el consentimiento silencioso de las personas que viven en la capital. No hubo ni un intento de resistencia. Cuando terminen su trabajo [en la calle Chekhov], sin dudas van a empezar a talar los árboles del parque circundante [al Teatro de Opera y Ballet] y van a talar todos los árboles de las calles adyacentes al teatro. Lo último que harán será talar los árboles de la avenida Rudaki. Todo eso va a convertir a nuestra ciudad en un desierto con calles nuevas y anchas. Que Dios no permita que la alcaldía decida reparar tu calle, aunque tarde o temprano esto nos va a afectar a todos.

Chekhov Street in Dushanbe after all the sycamores that lined it were cut. Image by Shah Mardon, used with permission.

La calle Chekhov en Dusambé tras la tala de los sicomoros que la decoraban. Imagen de Shah Mardon, utilizada con su permiso.

Chekhov Street in Dushanbe after all the sycamores that lined it were cut. Image by Shah Mardon, used with permission.

Imagen de Shah Mardon, utilizada con su permiso.

Artyom Geivandov comentó [ru] con enojo:

Вот дэбилы! Они хотят превратить Душанбе в пустыню?!

¡Qué idiotas! ¡¿Quieren convertir a Dusambé en un desierto?!

La calle Chekhov no es la única parte del centro de Dusambé afectada por la remodelación y la deforestación. Parvina Ibodova escribe [ru] sobre una situación similar que afecta a otro vecindario de la ciudad:

…месяц назад к нам (ул.Турсунзаде, напротив роддома №1) пришли ответственные лица Хукумата и сказали, что будут обустраивать наш двор, то есть будут строить спорт и детскую площадку.радости нашей не было предела. но потом, как и водится, пришло огорчение. для того что б построить эти прелести, оказалось нужно было вырубить все наши деревья, чинары, которым по 25-35 лет. мы пытались предотвратить это, ходили и в мэрию города и к председателю нашего района. потом они приходили к нам, ругались, доказывали и т.д. но они говорят одно “Это Генплан и ничего не изменить”… 

мы даже решили отказаться от этих планов у нас до дворе, что б спасти деревья, но…дошло до того, что в минувшую субботу кроме всех чиновников и работников, переворачивающих наш двор с ног на голову, также направил наряд милиции человек 10-12) что мы не мешали рубить деревья…

…hace más o menos un mes, representantes [de la alcaldía de Dusambé] vinieron a nuestro vecindario (la calle Tursunzade, frente al Hospital “First Maternity Hospital”) para decirnos que iban a remodelar nuestra cuadra y a construir un nuevo campo de deportes y de recreación allí. Estábamos felices. Sin embargo, la felicidad se nos fue pronto. Al parecer, para construir todo eso, tenían que talar todos nuestros árboles, los sicomoros que tenían entre 25 y 30 años. Intentamos evitarlo. Fuimos a hablar con la alcaldía [y con otras autoridades]. Luego, ellos vinieron a hablar con nosotros, discutieron con nosotros, intentaron defender su posición… Todos decían lo mismo, “Es parte del Plan General de [Reconstrucción] de la Ciudad [en]. No se puede cambiar nada”…

Decidimos proteger los árboles de nuestra cuadra. Sin embargo, el sábado pasado, además de las autoridades y de los obreros que estaban reconstruyendo nuestra cuadra, había un grupo de policías (entre 10 y 12 personas) para evitar que nosotros interfiriéramos con la tala de los árboles… 

Image by Parvina Ibodova, used with permission.

Sicomoros talados en la calle Tursunzade en Dusambé. Imagen de Parvina Ibodova, utilizada con su permiso.

Image by Parvina Ibodova, used with permission.

Imagen de Parvina Ibodova, utilizada con su permiso.

Sumándose al debate en Facebook, Said Negmatulloyev sugirió [ru] una manera para detener la tala de árboles:

Если посадить один саженец, то будет больше на одно дерево. 
Если посадить одного лесоруба, рубящего незаконно, то будет больше на сотню деревьев. 
А если посадить одного чиновника, позволяющего рубить деревья незаконно — будет больше на тысячи деревьев. 
Сажайте правильно!

Si plantamos un retoño, el número de árboles en el mundo aumenta en uno.
Si encarcelamos a un talador ilegal de árboles, el número de árboles aumenta en cientos.
Y si encarcelamos a una autoridad que permite que otros corten árboles ilegalmente, el número de árboles aumenta en miles.
¡Plantemos [en la cárcel] como se debe!

[N. del T.: en ruso la palabra “sazhat'” se usa tanto para “plantar” como para “encarcelar”]

El blog Crónicas rusas de Tayikistán sugiere [ru] que la tala de árboles forma parte de un proyecto mucho más abarcador con el que las autoridades buscan remodelar el país y a la ciudadanía:

А ведь это не просто преображение одной отдельной улицы. Посмотрите на ландшафт Душанбе в общем, на то, как он изменился за последнее десятилетие. Город лишили его гордости – тысяч чинар, которые когда-то дарили душанбинцам летнюю прохладу и свежий воздух.

Что у нас остается? Остается уродливый город, ни чем не отличающийся от других городов бывшего Советского Союза. Да, есть много новых помпезных зданий, наляпанных китайцами многоэтажек – но все это не красит город. Старые здания, благодаря которым Душанбе был уютным местом, тоже под снос. В завершение ко всему переименовали все улицы…

Новые памятники, новые названия, безликая архитектура…

No se trata de transformar solo una calle. Miren el paisaje de Dusambé y los cambios que vivió en los últimos diez años. Le quitaron a la ciudad su orgullo, miles de sicomoros que solían darle a los residentes de Dusambé aire fresco y sombra en el verano.

¿Qué nos queda? Una ciudad horrible que no se diferencia en nada de las otros ciudades de la ex Unión Soviética. Sí, hay muchos edificios nuevos y pomposos, casas de varios pisos [construidas] por los chinos; pero no adornan la ciudad. También están demoliendo los antiguos edificios que hacían de Dusambé una lugar tan acogedor. Además, le cambiaron el nombre a todas las calles…

Nuevos monumentos, nuevos nombres, arquitectura anónima…

El blog agrega [ru]:

Они не просто вырубают чинары. Они не просто меняют ландшафт города. Они лишают Душанбе его души. Они хотят поменять нас, сделать из нас других людей, с другими идеями и ценностями. Они лепят из нас, как из глины, новых людей нового Таджикистана. А все, что осталось от того Таджикистана, который мы знали и любили, они выжигают каленым железом.

Вырубая чинары, они вырубают наши души и память. Они вырубают старый добрый Таджикистан.

No solo talaron los sicomoros. No solo alteraron el paisaje de la ciudad. Privaron a Dusambé de su alma. Quieren cambiarnos, convertirnos en otra clase de personas, con diferentes ideas y valores. Nos moldean, como si fuéramos arcilla, para convertirnos en un nuevo pueblo en una nueva Tayikistán. Y sin piedad, sacaron de raíz todo lo que quedaba del Tayikistán que solíamos conocer y amar.

Cuando talan los sicomoros, talan nuestra alma y nuestra memoria. Talan el Tayikistán de los viejos tiempos.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.