¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

VIDEO: #KholoBC Video musical viral contra el bloqueo de Youtube en Pakistán

#KholoBC is a Pakistan for All campaign opposed to all forms of state censorship and content regulation on the Internet.

#KholoBC es una campaña de Pakistan for All en contra de cualquier forma de censura estatal y la regulación de contenido en Internet.

Ha pasado más de un año desde que los paquistaníes han tenido que vivir sin YouTube o lo utilizan por medio de servidores proxy y servicios de red privada virtual (VPN por sus siglas en inglés). El sitio de videos más popular del mundo ha estado prohibido en el país desde setiembre de 2012 luego que un filme anti-islámico en YouTube, “La Inocencia de los musulmanes” iniciara protestas en muchas partes del mundo.

Desde entonces hay una resistencia constante. Esta vez, los paquistaníes disgustados manifestaron su protesta en un video musical.

#KholoBC, una canción rap parcialmente en urdu y en inglés por el cantante de hip hop y rock, y comediante Ali Gul Pir [en] y el rapero Adil Omar [en], se ha vuelto viral en los medios sociales. El video en tono de burla es parte de una iniciativa juvenil, Pakistan For All [en] (Pakistán para todos), en contra de la censura en Internet en Pakistán. El año pasado, Pakistan for All publicó otro video para llamar la atención al bloqueo de YouTube en el país, “Si me quieres de vuelta, abrázame” [en]; la mascota de Youtube de ese video aparece en éste nuevo.

Parte del éxito que ha tenido la canción se debe a su ingenioso título, “Kholo Ban Chor”. “Kholo” significa “abrir”, “ban” es “prohibición”, y “chor” es “ladrón”, así que la traducción al español, “Abre la prohibición, ladrón” parece más que apropiada para el tema. Pero “ban chor” suena como otra frase en urdu, “bhen chod”, que quiere decir “Jode-hermanas”, y “BC” es un acrónimo común para el insulto.

Adil Omar compartió esto en su página de Facebook [en]:

Desafortunadamente Facebook no cuenta las vistas en los videos, pero de acuerdo a la intuición, #KholoBC ha alcanzado a 647,521 personas en Facebook hasta ahora, con mas de 125,000 clicks activos – 14 mil accesos en Vimeo y 5 mil en YouTube, volviéndolo el video más viral de Pakistán esta semana hasta ahora. No hay que detenernos. Podríamos hacer la diferencia. Sigan impulsando el video y sigan usando la etiqueta #KholoBC. Debemos pelear contra la censura estatal, y para todos los que se oponen a #KholoB, o que están a favor de la prohibición de YouTube, háganos un favor y mantenganse j*didamente lejos de YouTube cuando por fin se abra. www.smarturl.it/KholoBC

Ali Gul Pir, uno de los cantantes de esta canción, tuitea:

¡No pueden mantener a la gente de Pakistán en la oscuridad! ¡La prohibición de YouTube es política! Así las masas no tienen un medio de expresión libre de censura

El video ha estimulado muchas conversaciones en Facebook y Twitter. 

M. Omer Khalid [en] tuiteo:

Excelente canción #kholobc no necesitamos protestas necesitamos canciones como ésta para que se logren las cosas

@Zeemayn [en] comentó:

Ésta debe ser la canción más harami en la historia de las canciones harami

[Nota del editor: Harami = grosería similar en sentimiento a “bastardo”, aunque no con el mismo significado. Se refiere a una persona horrible que hace cosas ilegales.]

A Aina Syeda [en] no le parecieron graciosas las letras:

Si alguien piensa que el lenguaje ofensivo, el racismo y señalar nombres en canciones es algo GRACIOSO, ¡deberían consultar un doctor!

Pero Adil Omar tenía una respuesta para los que pensaron que el lenguaje era ofensivo:

Paquistaníes en la vida real: “bhanch*d, madarch*d, cho*t”, pero cuando oyen “kholo ban, chor” en una canción: “”¡DEJA DE USAR LENGUAJE ABUSIVO!

El escritor pakistaní Bina Shah [en] disfrutó el video:

Lo mejor de este video, entre otras muchas cosas, es la barra de noticias falsa.

Atiqa Odha [en], una actriz paquistaní que es mencionada en las letras, comentó acerca del video en su página de Facebook:

Atiqa Odho es mi persona favorita en el mundo en este momento.

El video fue oportuno – apareció a sólo dos días de la 17ma audiencia del “Caso para la libertad en la red” [en] que trata de la prohibición de YouTube, enfrentando a la organización de TIC Bytes for All [en] (Bytes para todos) contra el gobierno en el Tribunal Superior de Lahore. La 17ma audiencia fue la primera para un tribunal divisional mayor para el caso.

Bytes for All compartió una actualización del caso [en]:

La corte ordenó por tercera y última vez que la Ministra de Información y Tecnología, la Srta. Anusha Rehman, se presentara ante la corte el día martes 11 de marzo y e informara sobre la posición del gobierno y su intención con respecto a reabrir YouTube. Si esto no acontece en la proxima audiencia, el Tribunal decidirá sobre el tema, ya que el 95% del contenido en YouTube es educativo.

La Ministra de IT no se presentó en las últimas dos audiencias. El abogado del demandante expresó su reserva de que la Srita. Rehman podría ir a Umrah otra vez en lugar de presentarse para la audiencia. Ya pasó más de un año desde que se fichó este caso.

La demanda tal como se fichó en la Corte se encuentra aquí [en].

La imagen utilizada en este artículo es de la página de Facebook de Pakistan for All. [en].

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.