¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Cómic de Ultraman prohibido en Malasia por usar la palabra ‘Alá’

Flickr photo by ted adnan

Foto en Flickr de ted adnan (Licencia CC)

La edición en malayo de un cómic de Ultraman ha sido censurada y prohibida [en] por el Ministerio de Asuntos Interiores del país por usar la palabra ‘Alá’. Ultraman es un popular héroe de cómic japonés.

La edición ‘Ultraman The Ultra Power’ contenía un personaje al que se le describía “considerado y respetado como el ‘Dios’ o antepasado de todos los héroes Ultra”. La palabra dios fue traducida [en] como Alá en la publicación. Los oficiales que censuraron el cómic dijeron que los niños podrían confundirse al leer Alá.

Malasia es una nación mayoritariamente musulmana. Estos días ha surgido una situación controvertida por una ley que prohíbe [en] a la población no musulmana usar la palabra Alá para referirse a Dios. El asunto está ahora siendo estudiado en el Tribunal Superior.

La mayoría de los comentarios no están a favor de la prohibición, señalando que el gobierno podría simplemente haber pedido a la editorial que cambiara la traducción. Aquí tenemos algunos comentarios [en] de la web de noticias alternativas Malaysiakini:

Relevancy: ¿Por qué prohibir la publicación cuando pueden pedir que cambien la palabra? ¿Consideran que todo es material a prohibir antes incluso que pedir una solución? ¿Qué clase de gobierno tenemos? 

BernieBaby: Ultraman, necesitamos urgentemente tu ayuda. Por favor salva Malasia. Unos monstruos han tomado el control del gobierno.

Not Smart: Nuestro gobierno siempre toma el camino fácil. Tienen miedo de (o igual no pueden) trabajar duro y rebanarse los sesos para improvisar/rectificar un dilema/problema. La mayoría de las veces pillan el camino fácil de cancelar/censurar/cambiar o crear nuevas leyes y normativas.

The #ultraman ban in Malaysia is so retarded I thought it was a joke.

— Daryl Tan (@ExDaro) March 7, 2014

La censura de ultraman en Malasia es tan estúpida que pensaba que era una broma

The only VALID reason for KDN to ban Ultraman; they wear tights & they don't look as good as Superman in tights pic.twitter.com/34cu9dhjxE

— Aida Anuar (@aidaadibah) March 6, 2014

La única razón válida que tiene la KDN para prohibir Ultraman; llevan mallas y no les quedan tan bien como a Superman.

Mientras tanto, L.A.M. se burla [en] de la decisión recomendando censurar otros dibujos:

Como muestra de mi apoyo a la protección de la moral pública, me gustaría ofrecer unas cuantas sugerencias sobre qué otras historias infantiles se pueden censurar para justificar su número de empleados y sus salarios.

Jasmine: Fomenta el relacionarse con ladrones. Además, las primeras dos sílabas de Aladdín también deberían censurarse. 
Mulán: Fomenta el travestismo y la transexualidad.
Pocahontas: ¿Habn visto cómo viste? Eso es exhibicionismo público. 
Aparte, si le quitas una letra a heroínas sale heroína, una sustancia ilegal en Malasia.

Kevin Tan está preocupado por las continuas noticias que han estado saliendo recientemente sobre Malasia, como la sequía, la desaparición del avión MH370 y la censura de Ultraman:

La niebla, el dengue, la escasez de agua y la sequía, Ultraman, ahora el MH370. ¿Por qué nos pasa todo esto? Vigilemos nuestros actos.

Aun así, Ariff Iman Anuwi ha recordado a otros internautas que únicamente se ha censurado una edición del cómic:

Why are people so dumb? Ultraman is not banned, only the one edition of the book.

— Ariff Iman Anuwi (@AriffImn) March 7, 2014

¿Por qué la gente es tan tonta? No se ha prohibido publicar Ultraman, solo es esa edición.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.