¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Diseñando las protestas taiwanesas de #CongressOccupied

The ad of 4am.tw in the New York Times. Photo from flyingv.cc. CC: NC.

Anuncio en  el New York Times. Foto de flyingv.cc. CC: NC.

Muchos profesionales del sector de servicios han ofrecido su apoyo para el movimiento #CongressOccupied de Taiwán, también conocido como el movimiento Girasol. Los manifestantes han ocupado la Asamblea Legislativa del país y marchado en contra del controversial tratado de comercio con China.

Los diseñadores taiwaneses, en particular, le han brindado una importante ayuda al movimiento. Creando publicidad y arte que expresa el mensaje de los manifestantes con claridad. 

El mensaje más conocido es un anuncio publicado en el New York Times, después de que el 23 de marzo el gobierno arremetiera en contra de las protestas; el anuncio fue pagado usando crowdfunding [zh] y recibió 3.621 donaciones. Fue ideado por Yung-Chen Nieh [en] y un grupo de diseñadores, que eligieron una cita de Emily Dickinson – “La mañana sin ti es un amanecer menguado” – para alentar a los seguidores a unirse a la protesta del 30 de marzo. 

Los diseñadores también registraron el dominio web 4am.tw [en] para documentar la información sobre el movimiento #CongressOccupied. Las 4 a.m. es la hora cuando los manifestantes se enfrentaron por primera vez con los guardias de seguridad del Palacio Legislativo y tomaron el podio el 19 de marzo de 2014. Esta fue la chispa que desencadenó un movimiento más grande.

Even Wu, un miembro del equipo de 4am.tw team, también ayudó [zh] a establecer un sistema de transmisión en línea en vivo para #CongressOccupied, llamado g0v.today [zh]. En una entrevista con Chih-Hua Yi (奕之華) en la página web de noticias tecnológicas cool3c.com, él explicó el proyecto g0v.today:

其實製作這網站非常刻苦,因為幾乎所有的程式碼都是在立法院的青島東路側寫出來的。後來因為想拍一張重點圖放首頁,卻苦惱於沒有攝影棚,後來就利用電視的空白頻道,藍色背景當做去被的 key color.

En realidad trabajar en esta página web fue difícil, ya que escribí todos los códigos estando en la calle Ching-Tao Este, al lado del Yuan Legislativo. Después, quería tomar una foto para la imagen principal de la página, pero no había estudio disponible, por lo que tuve que usar el color azul sobre una pantalla de televisión en blanco para el color principal del fondo de la página. 

A woman joined the March 30 rally in New York City to support the #CongressOccupied action in Taiwan carried a bag to protest against the black-box process for the trade deal with China. Photo is from NTU News E-Forum, and it is originally from Chun-Hung Wang. CC: NC.

Un manifestante lleva una bolsa con el diseño de una caja negra en una marcha en la ciudad de Nueva York el 21 de marzo. Las bolsas son diseñadas por el diseñador con sede en NY,  Chun-Hung Wang para protestar en contra de las negociaciones secretas entre Taiwan y China. La foto procede de NTU Noticias E-Forum, originalmente de Chun-Hung Wang. CC: NC.

Aparte de las protestas a nivel nacional, los taiwaneses en el extranjero también marcharon el 21 de marzo para expresar su apoyo al movimiento #CongressOccupied. Algunos de ellos portaron una bolsa con la imagen de una caja negra, en referencia al Acuerdo Comercial de Servicio a través del Estrecho entre Taiwán y China. Las bolsas fueron diseñadas y entregadas a los manifestantes por el diseñador con sede en Nueva York, Chun-Hung Wang.

Ming-Wen Cheng (鄭閔文), un reportero de NTU Noticias E-Forum [zh], entrevistó [zh] a Chung Hung Wang:

每個袋子都是王鈞弘一個一個親手拓印,也因為是手工製作,每個袋子都有些差異。袋子的成本除了靠一些朋友贊助,大部份都是他自己吸收。王鈞弘說:「很多人建議我用Flying V,但是用集資平台是募錢去找工廠印,比起來,我希望可以募人力,找到願意出力的朋友親手來做這件事,當然我知道這有點不切實際,但還是很想試試看。」
以設計師的眼光來看,王鈞弘認為社運非常需要,也非常適合當成一個品牌去經營與設計。社運有名字、有口號、有訴求,最重要的是它有需要傳達的理念。如果太陽花學運有一個經過良好設計的主視覺,並建立起它的文宣、海報等等,它就可以透過媒介的曝光,在人們心中留下印象,「那可以是正義、也可以是希望。」
王鈞弘說:「這些是我從製作袋子的實踐中,反思到設計師可以貢獻的社會責任。」

El monotipo impreso en las bolsas es hecho a mano por Chun-Hung Wang. Debido a esto, hay diferencias entre bolsa y bolsa. Los amigos de Wang ayudaron con parte de los gastos de las bolsas, pero Wang pagó por la mayor parte. Chung-Hung Wang dijo, “Muchas personas me sugirieron que usara flyingV [para financiación masiva]. Sin embargo, yo prefiero pedirle a la gente que se una en el proceso de producción de las bolsas a recaudar dinero para una compañía de impresión. Claro, se que no es realista, pero quiero intentarlo.”

Cómo diseñador, Wang cree que los movimientos sociales son muy importantes para la sociedad y deberían ser diseñados y manejados como una marca. Cada movimiento social debería tener un nombre, eslogan y demandas. Aún más importante, cada movimiento tiene un mensaje que necesita ser recibido por los demás. Si el Movimiento Girasol tiene un diseño y tema visual con panfletos y pancartas basados en un tema, puede impresionar a la gente a través de los medios, con el mensaje: “esto es sobre justicia y esperanza” 

Wang comentó, “A través del proceso de impresión de estas bolsas, yo reflexioné sobre lo que podemos hacer los diseñadores para cumplir con nuestra cuota de responsabilidad social.” 

Students from Department of Motion Pictures and Video printed the slogans for the protesters. Photo from NTU News E-Form. CC: NC.

Estudiantes del Departamento de Películas Cinematográficas y Vídeo imprimieron eslóganes para los manifestantes.  Foto de NTU Noticias E-Forum. CC: NC.

Además de Wang, muchos otros se unieron al movimiento de maneras similares. Por ejemplo, durante la noche del 29 de marzo de 2014, estudiantes del  Departamento de Películas Cinematográficas y Vídeo de la Universidad de Kun Shan [zh] también ayudaron [zh] a los manifestantes, preparando banderolas y tableros para una manifestación al día siguiente.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.