¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

En Asia Central nunca llueve, pero cuando lo hace, diluvia

Inundaciones en Almatý. Fotografía subida a Twitter por Dina Sabyrova (@4144777)

Inundaciones en Almatý. Fotografía subida a Twitter por Dina Sabyrova (@4144777) [ru]; Asia Central es conocida por sus veranos cálidos y secos y sus largos y fríos inviernos, donde el tipo de precipitación más común es la nieve, no la lluvia. Pero cuando los cielos efectivamente se abren, no es en aras de unas gotas de llovizna, como lo descubrieron los habitantes de tres de las ciudades más grandes de la región el fin de semana pasado.

Entre el 30 y 31 de mayo de 2014 tormentas torrenciales generaron caos en las ciudades de Almatý en Kazajistán, Taskent en Uzbekistán y Biskek en Kirguistán. Mientras que, en general, los daños se limitaron a automóviles flotando en la corriente y viviendas inundadas, en Kirguistán las consecuencias fueron más trágicas, un hombre resultó muerto poco tiempo después de que un árbol que se desprendió de raíz colapsara [ru] sobre él. 

Almatý, Kazajistán

Los medios masivos kazajos informaron [ru], el 31 de mayo de 2014, que la ciudad más grande del país, Almatý, hogar de aproximadamente 1.4 millones de personas, quedó literalmente inundada. El sistema de desagües de la ciudad, que no ha sido renovado demasiado desde la era soviética, no pudo afrontar el diluvio causando embotellamientos en las principales calles de Almatý y en las zonas residenciales; los sitios en construcción y el distrito comercial del centro, todos sufrieron la inundación. Además de al destino, los ciudadanos le echaron la culpa [ru] de las inundaciones a la deficiente red de desagües y a un acelerado proceso de urbanización. 

В сравнении с советской эпохой в разы увеличилась площадь поверхностей, не поглощающих дождевые воды – это крыши домов и строений, асфальтированные площадки и дороги. Арычная система, заложенная десятилетия назад просто не справляется теперь с этими объемами воды. Да и мусором она конечно местами забита, но основная причина это в разы возросшие объемы поступаемой ливневой воды.

Гость_гость 31 мая 2014 11:15

En comparación con la era soviética la zona que no absorbe agua de lluvia- techos y edificios, caminos pavimentados y rutas- han aumentado. El sistema de desagües, construido hace décadas, ahora simplemente no puede hacer frente a esta cantidad de agua. Otro problema es que las acequias están bloqueadas con basura, pero el tema principal es que la inundación en sí misma ha sido mucho mayor. 

1401509299_bez-imeni-18

Inundaciones en Almatý. Fotografía subida a Twitter por @4144777 [ru]

Taskent, Uzbekistán

La capital de Uzbekistán, Taskent, que tiene una población de más de 2 millones de personas, se inundó el 30 de mayo de 2014. Toda la ciudad, desde estacionamientos a zonas de juego quedaron cubiertos de agua, mientras se originaron grandes embotellamientos en las principales intersecciones de la ciudad. Comentando sobre lo sucedido en un informe publicado por Gazeta.uz [ru], un habitante de Taskent, Vyacheslav escribió [ru]: 

Наши дорожные службы просто облажались.Это не показухой заниматься. Где ливневая канализация? Где автомобили с насосами, которые бы откачивали воду из туннелей и подземных переходов?

Кого-нибудь накажут за это?”

Славик К. 30 Мая 2014 17:18

Nuestros caminos simplemente se fastidiaron. Esto no fue un show de relaciones públicas para las autoridades locales, si no un asunto serio donde deberían haber mostrado lo que podían hacer para que la ciudad le hiciera frente a la lluvia.¿Dónde estaban los desagües pluviales? ¿Dónde estaban los vehículos equipados con bombas para extraer el agua de los túneles y conductos? ¿Alguien será sancionado por esto? 

nWG6qJ14014500436488_o

Fuertes lluvias en Taskent. Fotografía tomada del grupo público de  Facebook Conductores de Taskent [ru]

Shukhrat Alymbaev, otro ciudadano de Taskent, se mostró en desacuerdo [ru] respecto a que la municipalidad pudo haber combatido mejor la inundación: 

Никто к такому не готов. Это природная стихия, так скажем «форс-мажор».Наверняка найдутся очень много критиков в пользу коммунальных служб. В самый разгар происходящего всего я по делам ездил по городу и лично сам видел, как все службы.

Шухрат Алимбаев 30 Мая 2014 18:23

Nadie podría haber estado preparado para afrontar esta clase de lluvia. Se trató de la fuerza de la naturaleza, de un caso de fuerza mayor. Son muchos los que critican el trabajo de los servicios públicos de la ciudad pero en realidad, vi que hicieron lo mejor posible para solucionar el problema en el momento de la inundación. 

Una vez que la tormenta se había calmado los medios masivos uzbekos hicieron un inventario [ru] de las consecuencias del desastre: numerosos árboles caídos, choques múltiples y viviendas inundadas, pero no hubo personas heridas ni muertas. Más al sur en Tayikistán, los daños se limitaron a congestiones de tránsito en las rutas de la ciudad. En Kirguistán, sin embargo, las inclemencias del tiempo causaron consecuencias trágicas; provocaron la muerte de un hombre, heridas en otro y destrozaron la bandera nacional que flameaba en la plaza principal de Biskek.

Biskek, Kirguistán 

El 31 de mayo de 2014, el alcalde de la ciudad de Biskek anunció [ru] :

В столице 30-31 мая в результате шквального ветра и дождливой погодой по городу Бишкек упало 16 деревьев, в основном — зеленые деревья, не имевшие признаков аварийности. В результате падения деревьев погиб 1 человек, пострадало 2 автомашины…поврежден флаг на центральной площади Ала — Тоо, также на отдельных участках города повреждены инженерные сети и ряд других объектов.

16 árboles cayeron debido a fuertes ráfagas de viento y al tiempo lluvioso entre el 30 y el 31 de mayo en Biskek. La caída de árboles  tuvo como saldo un muerto, dos autos destruidos … la bandera de la plaza Ala- Too fue destrozada y en muchas otras zonas de la ciudad obras de ingeniería y otros objetos resultaron dañados. 

2014-05-30_20-46-01_392596

Un hombre yace muerto en el centro de Biskek el 31 de mayo de 2014, luego que un árbol cayera sobre su cabeza. Fotografía de vb.kg [ru]/azzatyk. 

Los funcionarios de Biskek actuaron rápidamente respondiendo a las críticas referidas a que la muerte del hombre no identificado se podría haber evitado y que fue consecuencia de la negligencia municipal: 

Для уборки упавших деревьев и высвобождения проезжей части улиц столицы организованы оперативные мобильные группы, которые убрали большинство упавших деревьев. Также организован объезд городских улиц для выявления аварийных деревьев. В настоящее время работы продолжаются.

Equipos móviles se han organizado para limpiar la ciudad después de la tormenta. Un recorrido especial se organizó para decidir cuáles son los árboles que están en condiciones críticas. Actualmente el trabajo está en marcha. 

La forma banal en que el hombre murió ha tenido repercusión entre los residentes de Biskek. Según se informó la víctima esperaba uno de los consabidos mini colectivos de la ciudad cuando una ráfaga levantó de raíz un árbol cercano que abruptamente cayó sobre él. Otro hombre que sufrió el impacto del mismo árbol fue trasladado en ambulancia al hospital de la ciudad donde se recupera. En contra del panorama de pánico reinante en los medios sociales debido a que Biskek, distinguida en la era soviética por ser una “ciudad verde”, está llena de árboles viejos que pueden caer en cualquier momento, un comentarista en el sitio web Vecherni de Biskek reflexionó [ru]: 

я ехала с работы в тот день в маршрутке, и она стояла почти 2 часа в пробке около 1000 мелочей, я ужасно злилась на весь  этот мир, а оказывается были жертвы этой непогоды, боже мой, теперь понимаю что это была такая мелочь, кто то потерял близкого человека(((

1, 2014-06-01 18:20:14

Estaba volviendo a casa del trabajo y permanecimos atascados en el tránsito por casi dos horas cerca de la tienda 1000 Pequeñas cosas. Estaba enojado con el mundo pero resulta que fuimos víctimas de las inclemencias del tiempo. Dios mío, ahora entiendo que lo que me pasó fue tan trivial en comparación con personas que perdieron a un ser querido (((

Aunque pocos esperan que las extrañas condiciones meteorológicas del 30 y 31 de mayo de 2014 se repitan en el futuro cercano, para muchos ciudadanos de las principales ciudades de Asia Central, las tormentas simplemente han reafirmado la creencia en que viven en un mundo donde los ciudadanos se deben ayudar mientras los servicios públicos retroceden frente al desastre. Como Aleksandr Tikhonov supuso [ru] en un comentario en gazeta.uz [ru]:

Службы у нас не работают на опережение таких событий… Конечно легче сказать, что «спасение утопающих — это проблема самих утопающих», но напрашивается вопрос, зачем нам государство, закон, различного рода органы управления??? 

Nuestros servicios públicos no funcionan en esas circunstancias. Por supuesto es más fácil decir que “salvar a los que se inundan es problema de los que se inundan”, pero plantea una pregunta:¿Para qué necesitamos un estado, leyes y distintos órganos administrativos???

Police in raincoats take shelter in Almaty

Policías en impermeables se refugian en Almatý. Fotografía subida a Twitter por @4144777[ru].

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.