¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Periodistas macedonios obligados por la policía a borrar filmaciones de arrestos en manifestaciones

Varios periodistas macedonios se vieron forzados por la policía a borrar sus fotos y vídeos de los arrestos realizados durante unas protestas de carácter étnico que se saldaron con contenedores quemados y daños en el mobiliario público en el barrio de Gorce Petrov de Skopie.

Mientras los oficiales detenían a un total de 27 manifestantes, periodistas de Radio Free Europe [mk], NovaTV [mk] y Focus [mk] se convirtieron también en objetivo de la policía por documentar la acción. La policía empujó y zarandeó a los reporteros, y un agente llegó incluso a confiscar una cámara para eliminar las grabaciones [mk].

Los tumultos de los días 19 y 20 de mayo de 2014 fueron una reacción al asesinato de un joven de 19 años recién graduado en secundaria [en] después que él y su padre persiguieran a un ladrón que había robado una bicicleta.

El sospechoso que se encuentra detenido por el asesinato es de etnia albanesa, y aunque los disturbios crearon tensiones entre las poblaciones albanesa y macedonia de Skopie, ciudadanos macedonios de todas las etnias pidieron calma en las redes sociales a sus compatriotas para que se apaciguara la situación.

La activista macedonia Biljana Ginova escribió en Facebook [mk] que todos los habitantes del país deberían sentir asco del odio. Su comentario de Facebook circuló profusamente en las redes sociales y más tarde se difundió en las webs de los medios tradicionales.

Треба да сме револтирани оти полицијата која ја плаќаме не нѐ штити, не е на наша страна, таа е само оружје на истите сеирџии кои од фотелјите нѐ гледаат како гинеме 

Debería asquearnos ver que pagamos a la policía para que no nos proteja, no están de nuestro lado y solo sirve para que la utilice como arma la misma gente que nos observa morir desde su poltrona.

Macedonia tiene 2,1 millones de habitantes, de los que el 63% son de etnia macedonia y el 25% son albanos. El país tiene un largo historial de intolerancia y tensiones étnicas, la más reciente de las cuales es el conflicto armado de 2001 entre las fuerzas de seguridad macedonia y los insurgentes albanos, que acabó con el Acuerdo Marco de Ohrid [en] que garantizaba los derechos de la minoría albanesa en el país.

Entre los manifestantes [mk] que protestaban en el suburbio de Skopie había muchos menores montando barricadas en las calles, arrojando piedras a las fuerzas de seguridad, quemando contenedores de basura e insultando a gritos a los albaneses. La policía utilizó granadas de aturdimiento [mk] para dispersarlos, mientras que residentes de más edad del barrio pedían a la policía que no fuera tan severa con los manifestantes al grito de «¡No los arrastren!».

prevrteniKontejneriGorce20maj1

Foto de A1on, publicada con permiso.

Sashka Cvetkovska, periodista del portal web Nova TV, dijo a Radio Free Europe [mk] que al principio, las autoridades les habían concedido permiso para hacer fotos y vídeos de los distutbios, pero las cosas parecieron cambiar cuando la policía comenzó a arrestar a los manifestantes:

Со многу висок тон и речиси насилно почнаа од нас да бараат да ги избришеме сами снимките. Една од колешките ја турнаа, мене ме влечеа за рака, не навредуваа. Јас одбив да ги избришам снимките, не ја дадов камерата, при што едниот од полицајците насилно ми ја одзема и почна самиот да брише 

Empezaron a perseguirnos y casi con violencia nos exigieron que borrásemos lo que habíamos grabado. Empujaron a uno de mis colegas, a mí me agarraron del brazo y me arrastraron, y nos insultaron. Yo me negué a borrar lo que había registrado y no quise entregarles la cámara, y después, uno de los policías me la arrebató violentamente y empezó a borrarlo él mismo.

La periodista Meri Jordanovska del portal web Plusinfo [mk] dijo que habían visto a policías actuando con violencia mientra detenían a un joven: 

Го влечеа за земја, го фатија за раце, а кога падна на земја го удрија со клоци. И ние тоа го снимавме и го фотографиравме

Lo agarraron de las manos, lo tiraron al suelo y comenzaron a darle patadas. Nosotros lo fotografiamos y filmamos todo.

Los reporteros entregaron una petición [mk] al ministro de Interior denunciando las agresiones de la policía, pero fue rechazada. Una nota de prensa del ministerio afirmó que:

Од извршените разговори со сите 34 полициски службеници кои учествувале во активностите на полицијата, не може да се утврди дека некој воопшто бил инволвиран во настан како што е наведен во претставката, односно одземање и бришење на снимен видео-материјал и фотографии.

Después de hablar con 34 agentes que participaron en las actividades policiales, no podemos concretar que alguno estuviera involucrado en los hechos, tal como se especifica en la petición, ni que se confiscara y borrara material fotográfico o de vídeo.

Dunja Mijatovic, representante de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa expresó su gran preocupación [mk] sobre el comportamiento de la policía con los periodistas que cubren las manifestaciones en Skopie:

Новинарите мора да бидат во можност да  покријат демонстрации слободно и без страв од малтретирање. Секое прекршување на правата на новинарите е јасно кршење на правото на слобода на медиумите и не може да се толерира.

Los periodistas deben tener la facultad de cubrir manifestaciones libremente y sin ningún miedo a que los acosen. Cualquier violación de los derechos de los periodistas es una clara violación del derecho a la libertad de prensa y no debe tolerarse.

La Asociación de Periodistas de Macedonia [en] también condenó la agresión: 

Making a pressure to delete and deleting photo and video materials by the police represents is direct violation of the Article 16 of the Constitution which prohibits censorship and guarantees free access to information and the freedom to receive and to transfer information . With this behavior the  police prevented the journalists from reporting the event and put itself in the role of a censor who decides what should and what shouldn’t be seen by the Macedonian public.

La presión y el borrado de materiales fotográficos y de vídeo por representantes de la policía es una violación directa del artículo 16 de la Constitución, que prohíbe la censura y garantiza el libre acceso a la información y la libertad de recibir y transmitir información. Con este comportamiento, la policía impidió que los periodistas informaran del suceso y se adjudicó el papel de censor que decide lo que debe o no debe ver el público macedonio.

1 Comentario

  • Chelo

    ES MENTIRA LO QUE DICEN UDS. SOBRE LA POBLACION. LA MAYORIA SON ALBANESES, SOY ESPAÑOLA CASADA CON UN ALBANES Y HE VIAJADO CASI TODOS LOS AÑOS A ESTE PAIS, ES TAN PEQUEÑO QUE LO RECORRES EN UN ABRIR Y CERRAR DE OJOS Y PUEDO ASEGURAR QUE ALLI LA ETNIA QUE TIENEN APLASTADA Y SUBYUGADA ES LA ALBANESA QUE POR SER LA GRAN MAYORIA AGRICULTORES Y GENTE HUMILDE NO SE LEVANTAN COMO POBLACION MAYORITARIA, MI MARIDO EN SU PASAPORTE TIENE NOMBRE MACEDONIO POR QUE LA CORRUPCION LLEGA A LIMITES INSOSPECHADOS Y CUANDO DAN REGISTRO A LOS RECIEN NACIDOS , LOS MACEDONOS NO PERMITEN QUE LES PONGAN NOMBRES ALBANESES , ASI DAN POR SENTADO QUE ELLOS SON MAYORIA, QUE DEMOCRACIA ES ESA? HAGAN EL FAVOR DE INFORMAR Y NO TARGIVERSAR A SU CONVENIO… O ES QUE ESTA PAGINA ESTA COMPRADA?

Únase a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.