Este artículo invitado fue escrito por Allyson Eamer, investigadora de sociolingüística en el Instituto de Tecnología de la Universidad de Ontario. Una versión de este artículo fue publicada originalmente [eng] en el blog del Proyecto Ethnos.
Cada 10 o 14 días [en], uno de los idiomas del mundo en vías de extinción desaparece. En la lucha para evitar su desaparición, hablantes, investigadores y especialistas informáticos están colaborando para explorar la forma de utilizar la tecnología digital con el fin de revitalizar una lengua.
Las lenguas se vuelven más vulnerables a la extinción con el paso del tiempo cuando sus hablantes van usando gradualmente otro idioma con mayor poder político y económico. En la mayoría de los casos, este cambio ocurre debido a planes coloniales y expansionistas que dejan a pueblos indígenas, culturas y territorios a disposición de los imperialistas.
Sorprendentemente, algunos académicos se muestran impasibles por lo que podría definirse como «Darwinismo lingüístico», o supervivencia de la lengua más apta. Entre sus razones, podrían argumentar: ¿No es más fácil si todos hablamos la misma lengua?
No me voy a detener en cómo cada lengua codifica una visión única del mundo: cómo el vocabulario de una lengua revela los valores de las personas que la hablan, cómo el conocimiento empírico está contenido dentro de los rasgos lingüísticos y cómo el arte, la expresión propia, la historia, la cultura, la economía y la identidad están inextricablemente unidos al lenguaje. En lugar de eso, voy a continuar asumiendo que, como yo, usted también cree que la pérdida de una lengua es trágica y que ya se les ha despojado de demasiadas cosas a todos los pueblos indígenas del mundo.
La tecnología puede conectar a los profesores de idiomas y los contenidos con los alumnos a través del espacio y el tiempo. La tecnología además puede documentar las lenguas en peligro con grabaciones de voz, puede producir y distribuir programas de estudios y recursos de una forma más sencilla y rápida, facilitar el aprendizaje independiente a través de juegos, descargas desde la nube y aplicaciones, y conectar a profesores y alumnos para un aprendizaje en una sola dirección o en tándem.
Los pensadores más innovadores están aprovechando el poder sin precedentes de la tecnología para recuperar lenguas al borde de la extinción, y en casos más excepcionales, resucitar una lengua extinta.
Aquí se muestra una breve visión general de algunas de las formas en que se está utilizando la tecnología digital para dichos propósitos:
Europa
- La lengua sami del norte de Noruega ha sido programada en diccionarios descargables [no].
- Blogueros de gaélico están compartiendo consejos [en] sobre el uso del irlandés.
- Estudiantes de manés, la lengua autóctona de la Isla de Man, están utilizando aplicaciones para smartphones y tablets [en] con el fin de mejorar su dominio de dicha lengua.
Norteamérica
- Un curso de autoaprendizaje en CD-ROM ha sido desarrollado en Navajo, el cual es hablado en el suroeste de Estados Unidos.
- Alumnos de cheroqui, hablado en la parte central del sur de los Estados Unidos, pueden comunicarse dentro de un mundo virtual [en].
- Los ojibwe de Manitoba, Canadá, están usando una aplicación para iPhone [en] para revitalizar su lengua, al igual que los winnebago en el medio oeste de Estados Unidos.
África
- Se están desarrollando bases de datos [en] para lenguas orales en Kenia.
- Se están grabando [en] historias antiguas en las lenguas indígenas de Mali.
- Una empresa de enseñanza de idiomas online ofrece un curso del lenguaje de silbidos [en] de las Islas Canarias, España.
América Central y del Sur
- Se está realizando una pionera documentación lingüística [en] de la lengua Kĩsêdjê en Brasil.
- Se ha desarrollado un diccionario con audio [en] de la lengua pipil de El Salvador.
- Se están realizando grabaciones de relatos personales [en] del pueblo aché en Paraguay.
Asia
- El software de narración digital [en] incluye ahora algunas de las lenguas minoritarias en China.
- Clases en el idioma tayiko [en] de Uzbekistán se encuentran ya disponibles en YouTube.
- Un total de 780 lenguas no documentadas previamente en la India han sido ya clasificadas [en] y archivadas online [en].
Ártico
- Clases online [en] asíncronicas se encuentran disponibles en Inuktitut, una de las lenguas del Ártico.
Oriente Medio
- La narración de historias [en] en Chaldean, hablado en Irak, puede ayudar a que los hablantes adquieran fluidez.
Pacífico
- La lengua de signos indígena de la región central de Australia ahora puede ser aprendida a través de videos online [en].
- La narración de historias en formato digital [en] en lenguas de islas del Pacífico se encuentra disponible online.
Para más novedades sobre las tecnologías en uso para la educación en lenguas indígenas, visite el sitio web mantenido por [en] Allyson Eamer .