¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Un proyecto para que Francia olvide sus estereotipos sobre Rumanía

NewsRoum

Cabecera de Newsroum. Imagen usada con permiso del autor.

En Francia existe escasa información respecto a Rumanía, motivo por el cual nació el proyecto Newsroum, una iniciativa online que quería presentar sus diferentes facetas y no solo las que se ven en los medios franceses.

De hecho, en Francia abundan los estereotipos acerca de este país de Europa del Este y, sobre todo, acerca de la comunidad romaní. Como ya escribimos antes en Global Voices, la comunidad romaní sufre en Francia el estigma de ser ladrones o de no estar dispuestos a seguir las normas de la sociedad. Queremos dejar claro que Rumanía y el pueblo romaní, que vive por toda Europa, no son sinónimos, pese a lo común de la confusión y los prejuicios que afectan a ambas.

El proyecto Newsroum [fr], dirigido por CELSA (la escuela de periodismo de La Sorbona de París), quiere que los franceses conozcan Rumanía mejor. Durante once días, 22 estudiantes de periodismo investigaron Rumanía para entenderla mejor en el contexto de las elecciones europeas.

El proyecto presentaba cuatro temas principales en forma de contenido multimedia y artículos: el día a día de los rumanos, la situación económica, el territorio y sus fronteras, y las ideas y tesoros nacionales rumanos. Los 22 estudiantes viajaron a Bucarest, capital de Rumanía, y recorrieron el país de Este a Oeste. A continuación, presentamos sus hallazgos más destacados.

Enfants du village - avec la permission du site

Niños del pueblo de Craica. Imagen usada con permiso del autor.

En Tiraspol*, capital de Transnistria, Sophie Gautier exploró la separación subyacente entre los rumanos [fr] y la compleja relación entre la ciudad y su comunidad romaní [fr]: 

Les communautés roms ne parlent pas d’une même voix. À Craica, les habitants tiennent à leur campement de fortune, synonyme pour eux de liberté. Dans les logements sociaux d’Horea, certaines familles Roms ne pensent qu’à une chose : réunir l’argent nécessaire pour rejoindre la France.  

La comunidad romaní tiene opiniones encontradas. Los que viven en Craica jamás renunciarían a sus campamentos, que para ellos simbolizan la libertad. Algunas familias de las viviendas públicas de Horea solo tienen un objetivo: reunir suficiente dinero para irse a Francia.

Otros estudiantes querían entender el papel que representa la poderosa y omnipresente Iglesia ortodoxa rumana. Clémence Leleu escribe [fr]: 

la cathédrale du Salut de la nation (crédit photo : Clémence Leleu)

Catedral de la Salvación del Pueblo Rumano. Foto de Clémence Leleu.

L’Eglise intervient aussi sur les questions d’éducation. En 2006, elle a notamment réussi à faire supprimer la théorie évolutionniste des manuels de biologie. Sa capacité d’influence s’étend aussi à la politique.

La Iglesia interviene en la educación: en 2006 consiguió eliminar la teoría de la evolución de los libros de texto. Su influencia alcanza también el mundo de la política. 

Otros estudiantes investigaron la corrupción de los medios rumanos [fr] y demás problemas con que los ciudadanos del país luchan a diario. Por ejemplo, Carole Blanchard informa acerca de la lucha del pueblo de Pungesti contra un proyecto de fracturación hidráulica [fr]:      

  Les conséquences écologiques liées à la fracturation hydraulique inquiètent les habitants. La méthode consiste à injecter à haute pression de l’eau et des produits chimiques pour libérer le gaz.

Las consecuencias medioambientales de la fracturación hidráulica preocupan a los ciudadanos. Este método consiste en inyectar agua a alta presión y productos químicos para liberar el gas.

Gheorghe Munteanu, de 81 años, añadió [fr]:

Je suis né ici et je mourrai ici. Je veux juste que l’eau reste claire et la terre pure pour mes enfants.

Aquí nací y aquí moriré. Lo único que quiero es agua y tierras limpias para mis hijos. 

“Nous ne voulons pas de fracturation hydraulique”. (Crédit photo : Carole Blanchard)

«¡No queremos fracturación hidráulica!». Foto de Carole Blanchard.

Para dar más publicidad al proyecto, los estudiantes aparecieron en algunas emisoras de radio, como RFI România [fr], y organizaron actividades culturales en Francia sobre los teatros de Tiimisoara [fr] y el taller de arte de Cluj [fr].

*Una versión anterior de este artículo tenía Tiraspol mal escrita, y decía que estaba ubicada en Rumanía. De hecho está ubicada en la vecina Transnistria. Gracias a Tiberius Alexander por señalar el error.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.