¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

La política de quién es “Bonita” en Jamaica

Mientras a Laurie-Ann Chin coronan Miss Jamaica Mundo -aparentemente a pesar de la desaprobación de la audiencia en vivo-, Carolyn Joy Cooper, que bloguea en Jamaica Woman Tongue, enfrenta los puntos débiles de estos concursos de belleza en el país.

Dice “Si sigues estos concursos de belleza es fácil predecir el resultado. La chica de piel clara es casi siempre la ganadora”. Esta parece ser la tendencia. El escritor Marlon James, que blogueó sobre “The Miss Jamaica Mulatto Factory” (La fábrica de la Miss Jamaica mulata), sostuvo que la fábrica de Miss Jamaica representa  “jerarquías de raza y clases que aún hoy operan en Jamaica”, diciendo:

The issue is that there is an idea in Jamaica of who is beautiful and who isn’t…that this idea of beauty is, to a large extent, a racially constructed one.

La cuestión es que hay una idea en Jamaica de quién es hermosa y quién no… que esta idea de belleza es, en gran parte, racialmente construida.

Cooper, quien trazó la tendencia desde los años 60, recordó una columna que ella había escrito hace cinco años tratando el mismo tema, donde “maliciosamente sugirió que nos olvidemos de los concursos de belleza de estilo antiguo y que se promueva un nuevo modelo”:

So every year we ask ourselves this very loaded question: ‘Mirror, mirror on the wall, who is the fairest of us all?’ And we all know the usual answer: ‘the fairest.’ But in an ‘out-of-many-one’ society it’s simply not fair that it’s only one type of beauty that is almost always privileged as the winner.

Así cada año nos hacemos esta pregunta: Espejito, espejito en la pared ¿quién es la mas hermosa de todas nosotras?” Y todos conocemos la respuesta de siempre: ”la más bella”. Pero en una sociedad ‘que es una a partir de muchas’, simplemente no es justo que sea solo un tipo de belleza la que se privilegie como la ganadora.

También cuestionó la política de la belleza diciendo, “En realidad, todo se trata de poder”:

Judges assume the right to decide who is ugly and who is beautiful. Who gives them that power? The contestants? The audience? The owners of the competition?

Los jueces asumen el derecho de decidir quién es fea y quién es hermosa. ¿Quién les da ese poder? ¿Las concursantes? ¿La audiencia? ¿Los dueños de la competencia?

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.