¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Violentos enfrentamientos entre la policía de Hong Kong y estudiantes que protestaban pacíficamente

More protesters arrived and they were gathered in front of the government headquarter. Photo from inmediahk.net

Más manifestantes llegaron y se congregaron delante de la sede del gobierno. Foto de inmediahk.net

Cientos de policías antidisturbios usaron gas pimienta y porras para dispersar a los jóvenes estudiantes que se manifestaban pacíficamente en la Plaza Cívica de Hong Kong la mañana del 27 de setiembre. Unos 75 manifestantes han sido arrestados.

Durante la semana pasada, miles de estudiantes universitarios y de institutos han boicoteado las clases, reuniéndose en el Parque Tamar para pedir a Leung Chung Ying, jefe ejecutivo de Hong Kong, que cree un espacio de diálogo sobre la reforma de las elecciones.

El marco legal de Pekín, aprobado por el Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional, exige que los candidatos a líder de Hong Kong, el jefe ejecutivo, obtengan el apoyo de la mayoría del comité consultivo antes de presentar su candidatura. Esta decisión, que garantiza el hecho de que los candidatos a jefe ejecutivo sean pro-Pekín, no goza de un gran apoyo en Hong Kong. Ignorando la opinión pública, Leung ha insistido en que el marco legal de Pekín mantiene a Hong Kong en la senda del desarrollo democrático. Se ha negado a reunirse cara a cara con los manifestantes estudiantiles y les acusa de ser “irracionales”.

Durante la última semana, los manifestantes han intentado, de manera fallida, obligar a Leung a un debate público. El 26 de setiembre, un grupo pro-Pekín reservó el Parque Tamar para otro acto. A las 22:30, los jóvenes manifestantes decidieron trasladar su asamblea del parque a la Plaza Cívica, delante del edificio más importante del gobierno que, aunque diseñado para ser un espacio público, lleva cerrado por las barricadas desde junio.

Alrededor de 200 estudiantes se las ingeniaron para penetrar en las barricadas y entrar en la Plaza Cívica, pero la policía paró al resto de los manifestantes. Mientras los antidisturbios intentaban entrar en la plaza en persecución de los estudiantes que se encontraban en su interior, otros manifestantes alzaban sus manos (para mostrar que no estaban armados) y formaban un escudo humano para impedir el paso de los agentes. Los enfrentamientos se produjeron en varios puntos y la policía acabó rociando con gas pimienta a los manifestantes pacíficos. Hasta ahora, unos 13 líderes estudiantiles y 61 manifestantes han sido arrestados. El Hong Apple Daily ha sacado un vídeo sobre el enfrentamiento:

Joshua Wong, de 17 años, líder del grupo activista estudiantil “Scholarism”, fue esposado durante su arresto. Le acusan de participar en asambleas ilegales, de alterar el orden público y de irrumpir en un edificio del gobierno. La policía ha rechazado la solicitud de liberación bajo fianza.

Protesters formed human shields and raised their hands to show that they were peaceful. But the police still pepper sprayed at them.

Los manifestantes formaron escudos humanos y alzaron sus manos para mostrar que eran pacíficos. Pero aun así, la policía les echó gas pimienta. Foto de inmediahk.net

Nada más extenderse la noticia de los enfrentamientos por las redes sociales, mucha gente corrió al escenario de los hechos a medianoche para unirse a la protesta estudiantil. Hinhope, un profesor local, fue uno de estos incorporados tardíos. En Internet describió lo que había presenciado aquella noche:

1. 學生和市民在受傷:現場唯一可見的暴力與有人受傷,是警察用警棍攻擊只原地停留的學生和市民,以及警察持續不斷地用胡椒噴霧讓年輕人面部嚴重受傷。 2. 雨傘和水:因此,在現場的話,會見到不斷有後排的學生和市民,將雨傘和一瓶瓶的水傳到跟警察距離最近的人群;雨傘是為了減低胡椒噴霧射出時的傷害,而水是為了緩和痛苦。[…] 3. 舉高雙手:在場的學生和市民經常全體舉高雙手,以示大家手無吋鐵,且不會作任何行動——大家只是要站在原位,僅僅讓身體停留在那位置,以示爭民主的決心。僅僅站著,舉高雙手。但胡椒噴霧還是會一陣陣地向學生們射去。[…] 9. 人鍊、耐性:守在公民廣場入口那條路上,七到八排學生組成的人鍊陣,堅定不移,手勾手,就站在那兒,站了一整晚。他們的眼神,透視出非一般的耐性 […] 大多是年輕的女孩子。

1. Tanto estudiantes como ciudadanos de a pie fueron heridos: la única violencia que presencié fue la de la policía. Algunos agentes usaban las porras para apartar a los estudiantes y a los ciudadanos que se encontraban en las inmediaciones. También rociaron con gas pimienta en la cara a los jóvenes manifestantes, hiriéndoles de gravedad.
2. Paraguas y agua: Se puede ver a los estudiantes y a la gente de atrás pasando agua y paraguas a los que estaban más cerca de la policía. Los paraguas los usaban para resguardarse del gas pimienta y el agua para limpiarse la cara y mitigar el dolor. […]
3. Manos arriba: los estudiantes y otros ciudadanos alzaban sus manos para mostrar que iban desarmados y que no se defenderían —la gente solo se mantuvo ahí de pie, ocupando el espacio con sus cuerpos para mostrar su determinación en la batalla por la democracia—. Pero aun así recibieron gas pimienta […]
9. Los escudos humanos y la paciencia: en el camino a la Plaza Cívica, los estudiantes formaban cadenas uniendo sus manos y se quedaron así toda la noche. Podías ver la paciencia en sus ojos […] la mayoría de los que estaban en primera fila eran chicas.

El reportero Ng Cheuk Hang, de inmediahk.net, una plataforma de medios de comunicación ciudadanos, escribió en Facebook que nunca se había encontrado con un comportamiento policial tan cruel. Él y otros periodistas grabaron algunos incidentes de la policía rociando a los manifestantes con gas pimienta:

A photo taken by Ng Chak Hang when he among other photo-journalists were cornered and pepper-sprayed at.

Una foto tomada por Ng Chak Hang cuando le arrinconaron y le rociaron con gas pimienta junto a otros periodistas.

今晨受傷的過程是這樣的,先被防暴警察用盾牌拍打背包,然後向我直射胡椒噴霧,第一下尚可忍受,可是防暴警察再用盾牌逼我和前面的攝記和示威者埋牆,差點就人踩人,然後再向我們噴射多次胡椒噴霧,這時已經完全忍不了痛。 經過現場醫護人員醫治後已無事,但今次有同學被打得頭破血流,也有同學被推倒後再被警察拖行。這是我見過香港最暴力的一次鎮壓行動,面對學生,真的需要用到防暴警察嗎? 真的很痛,由心裡痛出來的痛。

La situación de esta mañana era la siguiente: los antidisturbios usaban sus escudos para golpearme en la mochila y me rociaron la cara con gas pimienta. Aguanté el primer golpe, pero la policía me empujó contra la pared, al igual que a otros fotógrafos periodistas y manifestantes que se encontraban delante de mí. Casi me pisan y después me echaron gas pimienta una y otra vez. El dolor era insoportable. Después de que un equipo médico me curara, me recuperé; pero golpearon a otro estudiante en la cabeza y sangraba mucho. Otro estudiante se cayó y la policía lo arrastró por el suelo. Estas han sido las medidas más violentas que jamás haya vivido en Hong Kong. ¿De verdad es necesario que el gobierno llame a los policías antidisturbios para enfrentarse a los estudiantes? Mi corazón está lleno de pena.

Police sealed off the civic square and took action to arrest 61 protesters in the afternoon on 27 September 2014. Photo from inmediahk.net's Facebook.

La policía cerró la Plaza Cívica y arrestó a 61 manifestantes en la tarde del 27 de setiembre de 2014. Foto del Facebook de inmediahk.net

Mientras tanto, Hinhope urge a los profesores a ponerse en huelga y a apoyar a los estudiantes la semana que viene:

學生在帶頭行動、而受暴力對待了,老師和相關機構們,是否應考慮宣布星期一起全面罷課,聲援學生?預備佔中的人們,是否不應再等,立時與疲勞受苦的學生站在一起。

Los estudiantes estaban en primera línea, de cara a la violencia. ¿No deberían ponerse en huelga los profesores y las personas relacionadas con los estudiantes el próximo lunes? ¿No deberíamos estar preparando una sentada masiva para estar hombro con hombro con nuestros estudiantes?

Thousands of protesters were still gathering in front of the government headquarter late at night on 27 of September. Photo from Facebook user Fernando Cheung.

Miles de manifestantes seguían reunidos en las puertas de la sede del gobierno entrada la noche del 27 de setiembre. Foto del usuario de Facebook Fernando Cheung.

Aunque la la policía había arrestado a docenas de manifestantes en la Plaza Cívica, llegaron más personas que ocuparon el camino de enfrente de la sede del gobierno.

Algunos grupos cívicos han censurado a la policía por usar una fuerza desmesurada. Miles de personas seguían reunidos enfrente del edificio gubernamental en la Plaza Cívica entrada la noche del 27 de setiembre, protestando contra la violencia policial y pidiendo la liberación de los manifestantes.

La policía anunció por la tarde que la asamblea era ilegal y urgió a la muchedumbre a dispersarse. Había muchísimos antidisturbios, dispuestos a dispersar a la gente si así se lo ordenaban.

2 Comentarios

Únase a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.