¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

China condenó al pensador pacifista uigur Ilham Tohti a cadena perpetua

Foto de Wang Lixiong.

Foto de Wang Lixiong subida a Twitter.

Ilham Tohti, estudioso perteneciente a la minoría musulmana uigur de China, fue declarado culpable de un delito de separatismo y sentenciado a cadena perpetua por un tribunal chino el 23 de setiembre. El veredicto del Tribunal Popular Intermedio de Urumqi ha sido la sentencia más dura impuesta a un disidente político en los últimos años.

Ilham, que defiende la reconciliación étnica pacífica entre los musulmanes uigur y los chinos han, fue arrestado en enero. Las tensiones étnicas entre ambos grupos han ido aumentando durante años, estallando en ocasiones en choques mortales entre activistas uigur y las autoridades.

El estado acusó a Ilham de tener vínculos con el Congreso Mundial Uigur, un grupo extranjero calificado de grupo extremista separatista por el Partido Comunista Chino, y de difundir ideas disidentes en la web que fundó, Uyghur Online, que comenta temas sociales desde una perspectiva uigur.

Ilham niega estas acusaciones, y ante el tribunal rechazó la sentencia y protestó antes de que lo sacaran de la sala. Su abogado, Li Fangping, ha presentado una apelación y ha ayudado a Ilham a divulgar su punto de vista sobre la sentencia (en Wei Quan Wang, una web sobre los derechos humanos en China):

“1、我是为我们的民族呐喊,更是为中国未来呐喊。”

“2、进来前我一直担心自己承受不了严酷的环境。我担心自己会出卖我的良心、事业、朋友和家人。我挺过去了。”

“3、未来的监狱生活我没有经历过,但这将就是我们的生活、我的经历。我不知道自己的人生能持续多久,我是勇敢的,我不会那么脆弱,如果传出自残、自杀,肯定是虚假的。

“4、看到判决书的内容,我反而认为自己应该肩负更大的责任。”

“5、我虽已离去,但我依然期待阳光、期待未来。我坚信中国会更好、维吾尔人的宪法权利必将得到尊重。”

“6、和平是上天赠送给维汉人民礼物,唯有和平、善意才能创造彼此的共同利益。”

“7、我24小时戴着脚镣、8个月只有三小时放风、有6个汉族已决犯陪监。境况不能说不严酷,但相对我的学生,还有很多被控分裂国家的同族被告们,无疑我又是幸运的,我有自己委托的汉族律师出庭辩护、家属可以旁听、我说出了我想说的话。我希望通过我的案件推动新疆法治化,哪怕是一点点。”

“8、我昨晚睡了一个8个多月来最好的觉。我从来没有发现自己内心居然这么强大。只是老母亲不能告诉她,你叫家里说判了五年就行了。昨晚旁边监室帕哈提(学生)在撞门、大声悲叹,我也听到有不断提押的脚镣声,或许他们也判了。”

“9、(与妻书)我的爱人:为了我们的孩子,你要坚强,不要哭泣!不久的将来,我们还会拥抱在一起。你保重!爱你的哈木。”

1. Grito por nuestro grupo étnico, pero grito aún más fuerte por China.

2. Antes de que me encarcelaran, me preocupaba no poder soportar la tortura. Temía traicionar mi conciencia, mi carrera, a mis amigos y a mi familia. Pero lo he superado.

3. Nunca había estado en la cárcel, pero la cárcel se convertirá en parte de nuestra vida y de mi experiencia. No sé cuánto tiempo podré seguir con esto. Creo que tengo valor y que no soy débil. Si alguien dice que me he autolesionado o que cometí suicidio, será mentira.

4. Al leer el veredicto, creo que tengo una responsabilidad mucho mayor.

5. Me he ido, pero sigo esperando que el sol brille y que llegue el futuro. Creo que China mejorará y se respetará el derecho constitucional de los uigures.

6. La paz es un regalo para los uigures. Solo la paz y la buena fe pueden forjar nuestro interés común.

7. Tenía los pies encadenados 24 horas al día, solo disfruté de tres horas fuera de la celda durante mis ocho meses de detención. Compartía celda con otros seis prisioneros chinos. La situación es dura, pero cuando me comparo con mis estudiantes [alguno de los cuales también está encausado] y otros uigures que están acusados de separatismo, me puedo considerar afortunado. Pude contratar a mis propios abogados para que me defendieran, mi familia pudo asistir a la vista, yo pude hablar ante el tribunal. Espero que mi caso ayude a desarrollar el sistema legal en Xinjiang [donde mayoritariamente viven los uigur].

8. Anoche dormí más profundamente de lo que lo he hecho en estos ocho meses. Nunca pensé que pudiera ser tan fuerte. Pero no puedo decírselo a mi madre. Por favor, díganle que me han condenado a cinco años. Anoche oí a uno de mis estudiantes golpear la puerta y llorar a gritos, además de ruido de cadenas. ¿También los han sentenciado?

9. (A mi esposa) Mi amor: Por el bien de nuestros hijos, por favor, se fuerte, no llores. Pronto nos besaremos. Cuídate. Te quiero, Ilham.

Estados Unidos y la Unión Europea han condenado el veredicto. La UE criticó al tribunal de Urumqi por no respetar el proceso legal y privar a Ilham de su derecho a una defensa adecuada. También pidió su liberación inmediata e incondicional. John Kerry, secretario de estado de EE.UU., criticó a China por silenciar las voces moderadas uigur y aconsejó al gobierno diferenciar entre la disidencia pacífica y el extremismo violento, algo vital para la lucha antiterrorista.

Los disidentes chinos publicaron emotivos mensajes en Twitter sobre la desproporcionada medida impuesta por el Partido Comunista Chino a un negociador pacífico. @Zengjinyan publicó un vídeo de la entrevista que hizo a Ilham el escritor tibetano Woeser en noviembre de 2009, tras los disturbios de Urumqi, que provocaron cerca de 200 muertos y cientos de heridos. En el vídeo menciona que espera 10 o 20 años de cárcel, una predicción que hizo incluso antes de que lo arrestaran bajo las acusaciones más recientes:

La web de noticias y análisis China Digital Times incidió en la parte del vídeo sobre los sacrificios que Ilham ha hecho por sus ideas:

Woeser: A few years ago you were one of the wealthiest Uyghurs in Beijing, but now it’s said you’re one of the poorest. That’s such a dramatic rise and fall for a person to go through, both financially, but also politically and in terms of your safety. Now that you’re in such a precarious situation, what do you make of it all?

Ilham Tohti: I think these problems just need to be faced. As you well know, if you’re that sort of person, with ideals like that, you can easily imagine … [the consequences]. But initially, I didn’t give so much thought to it. I knew at the outset I’d face certain setbacks, maybe even being put in jail for 10 or 20 years. I thought, I can handle that, I’ve always been prepared for that.

[…] Whatever the government decides to do, I’m ready. We already lost our money when they froze our accounts. […]

[…] I think for a nationality there comes a point, and in this country with the way things are, where you can go to jail for what you say, for running a website, for just speaking the truth … which for me would be an honor. As I’ve said before, to trade my humble life to call for freedom … gladly, I’d be proud to do it.

Woeser: Hace unos años usted era uno de los uigures más ricos de Pekín, pero ahora se dice que es uno de los más pobres. Es un altibajo difícil de soportar para cualquier persona, financiera y políticamente, y en lo que se refiere a su seguridad. Ahora que está en una situación tan precaria ¿qué piensa hacer?

Ilham Tohti: Creo que hay que afrontar esos problemas. Como sabrá, si es ese tipo de personas, con ideales como esos, puede imaginar fácilmente… [las consecuencias]. Pero al principio no pensé mucho en ello. Cuando empecé sabía que me enfrentaría a ciertos contratiempos, quizá que me encarcelaran durante 10 o 20 años, y pensé, puedo soportarlo, siempre he estado preparado para eso.

(…) Decida lo que decida el gobierno, estoy preparado. Ya perdimos nuestro dinero cuando nos congelaron las cuentas (…) 

(…) Creo que para una nacionalidad, llega un punto, y en este país, tal como van las cosas, que puedes ir a prisión por lo que dices, o por gestionar una web, o simplemente por decir la verdad… para mí sería un honor. Como ya he dicho antes, cambiar mi humilde vida por la posibilidad de pedir libertad… lo haría encantado, estaría orgulloso de hacerlo.

Antes del juicio y poco después de su arresto en enero de 2014, pidió a su amigo Tsering Woeser, escritor tibetano, que publicara extractos de sus declaraciones personales, en las que afirma que no abandonará China bajo ninguna circunstancia:

I am not going anywhere. The issues facing the Uighur are in China, and the resolution of these issues is also in China. If I have to be imprisoned, then I will remain in a Chinese prison. After my release from prison, I will still be in China seeking a future for the Uighurs. If I die, I have only one desire: to be buried in my hometown. It would be enough of a solace for me.

No me voy a ningún sitio. Los problemas a los que se enfrentan los uigur están en China, y la solución a esos problemas también está en China. Si tengo que ir a prisión, me quedaré en una prisión china. Cuando me liberen, seguiré en China buscando un futuro para los uigures. Si muero, solo tengo un deseo: ser enterrado en mi ciudad natal, para mí sería suficiente consuelo.

Al comparar la actitud de las autoridades chinas con Ilham en 2009, tras los disturbios de Urumqi, con la situación actual, Jiang Tianyong cree que la disposición del gobierno ha cambiado:

Algunos chinos todavía están atrapados en el sueño chino y tienen puestas sus esperanzas en el presidente Xi Jinping. En 2009, el ambiente durante los disturbios del 5 de julio en Urumqi era muy tenso, la policía de Xinjiang fue a Pekín a arrestar a Ilham, pero la policía de Pekín no lo permitió porque las autoridades no estaban de acuerdo. Por el contrario, en 2013, las autoridades de Xinjiang fueron a Pekín y por fin consiguieron llevarse a Ilham porque ahora quien manda es Xi.

El dibujante político Biatailajiao comparó la cadena perpetua de Ilham con el asesinato de la paz, representada por una paloma con una rama de olivo.

Viñeta política de Biatailajiao sobre la cadena perpetua de Ilham

Viñeta política de Biatailajiao sobre la cadena perpetua de Ilham

Wang Lixiong, experto en la sociedad tibetana y amigo de Ilham, publicó una foto que tomó unos días antes de la detención del activista:

Tomé esta foto de Ilham el 8 de enero de 2014. Nunca imaginé que era la última vez que nos reuníamos. Unos días después, el 15 de enero, fue detenido en su casa de Pekín y hoy ha sido condenado a cadena perpetua. Pero me niego a creer que a partir de ahora solo podré verlo en fotos porque la justicia, aunque tarde, acabará por llegar.

Su Yutong, excorresponsal del Deutsche Welle que entrevistó a Ilham varias veces antes de su detención, urgió a otros periodistas a hacer algo por el erudito encarcelado:

#FreeIlham Como periodista del Deutsche Welle entrevisté a Ilham en muchas ocasiones. Informé de su postura y perspectiva moderada en mis artículos. ¿Sirvieron estos reportajes como prueba de su delito? A esos periodistas que citaron sus palabras sobre su amor por su país, su insistencia sobre la paz, ¡¡¡deberíamos hacer algo por él!!!

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.