¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Soldados chinos promocionan el alistamiento bailando al son del éxito “Little Apple”

Screen capture from recruitment video of the China Ministry of Defense. Cute soldiers performing Little Apple square dance.

Captura de pantalla del vídeo de reclutamiento del Ministerio de Defensa Chino “Little Apple” 

El Ministerio de Defensa Chino ha sido el último en apuntarse al videoclip viral “Little Apple” (también conocido como el Gagnam Style chino) con una versión que promociona el alistamiento militar.

El video, lanzado el 27 de julio, muestra cohetes y reactores militares junto con soldados bailando la coreografía del vídeo original.

Charle Liu, de the Nanfang.com ha traducido la letra. El estribillo dice así:

There is no greater glory than to enlist in the military
Because a dream perseveres
It signifies that it is more valuable
Because a dream perseveres
It can reap lofty goals
Every young person has their own dream
Each dream has its shining glory

No hay mayor gloria que alistarse en el ejército
porque un sueño continua,
significa lo que es más valioso.
Porque un sueño continua,
puede alcanzar altas metas.
Cada joven tiene su propio sueño,
cada sueño su brillante gloria

“Little Apple” (“manzanita”) es un videoclip producido y realizado por los Chopstick Brothers (Xiao Yang y Wang Taili) para promocionar la película Old Boys: The Way of The Dragon. El vídeo parodia las historias de amor clásicas desde Adán y Eva a las parejas dolorosamente separadas durante la Guerra de Corea.

El estribillo de la canción, traducido, dice así:

You are my little little apple
How much I love you, still not enough
Red smile warms my heart
Light my life's fire fire fire fire fire

You are my little little apple
Like the most beautiful clouds in the sky
Spring comes again
Flowers are in full bloom on a mountain slope
Planted hope will reap

Tú eres mi pequeña pequeña manzana.
Cuánto te quiero y aún no es suficiente.
Tu roja sonrisa calienta mi corazón.
Enciende el fuego fuego fuego fuego de mi vida.
Eres mi pequeña pequeña manzana.
Como las más bellas nubes en el cielo
la primavera vuelve,
las flores están en su mayor esplendor
en una ladera de la montaña.

Hay una versión cantada en inglés y con subtítulos en inglés en YouTube.

Desde su lanzamiento en mayo el video ha inspirado muchos flash mobs y mash-ups. El más conocido quizás sea el del falso Kim Jong-Um, donde la cara del lider norcoreano junto con las de Osama Bin Laden y la del presidente de EEUU, Barack Obama, se han superpuesto sobre tomas [preexistentes] de bailarines.

Del vídeo, creado por un internauta chino, se dice que enfureció a Corea del Norte. El periódico Chosun Ilbo afirmó que el gobierno estaba “furioso” y que solicitaba a China la censura del video para evitar su difusión. El gobierno chino se negó y tanto la historia como el video atrajeron la atención de todo el planeta.

La versión original de “Little Apple” alcanzó el nº. 1 de la CCTV Global Chinese Music Chart durante semanas. No a todo el mundo le gusta (algunos críticos la han descrito como basura con tácticas de lavado de cerebro incrustadas en sus bases musicales).

En cuanto a la versión del ejército chino, la mayor parte de los comentarios en las redes sociales señalan que la intención de las fuerzas armadas es crear una imagen del soldado lindo para atraer a los jóvenes. Sigue siendo difícil saber si la estrategia es efectiva, pero sí refleja cómo los jefes de la propaganda política china están desesperados por encontrar un modo de conectar con las nuevas generaciones.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.