¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

China: Debido a la presión política se cierra el programa ciudadano de bibliotecas rurales

Citizen-run libraries forced to shut down. Chinese social media image via China Digital Times.

Las bibliotecas dirigidas por ciudadanos se ven obligadas a cerrar. Imagen de las redes sociales chinas a través del sitio China Digital Times.

Las áreas rurales de China no reciben los mismos recursos educativos que los núcleos urbanos más pudientes del país. Esta diferencia es un problema reconocido, y se han establecido muchas organizaciones para mejorar las instalaciones de la China rural y para asegurarse de que los estudiantes de allí no caigan en el olvido.

No obstante, las autoridades chinas no le dan precisamente una cálida bienvenida a las iniciativas propuestas por los ciudadanos, y hace poco la presión política forzó al cierre de un proyecto de bibliotecas independientes llamado Bibliotecas rurales de China (CRL por sus siglas en inglés).

La CRL anunció el cierre de su proyecto de bibliotecas el 18 de setiembre de 2014, en el popular sitio web de microblogueo Sina Weibo, y publicó una carta abierta explicando la presión que habían tenido que aguantar. La carta se volvió viral en las redes sociales chinas y luego fue censurada por las autoridades. El sitio web independiente de noticias China Digital Times publicó una copia de la carta en Google Plus.

La carta ponía al descubierto que los Ministerios de Cultura y Educación, y el Departamento de Seguridad Pública empezaron a ejercer presión sobre el proyecto de bibliotecas de la CRL a partir de junio de 2014. En algunos casos, las autoridades asaltaron las bibliotecas para confiscar libros que tratasen sobre religión. Se confiscó, por ejemplo, el clásico de sociología La ética protestante y el espíritu del capitalismo, de Max Weber. También tuvieron que cerrar su plataforma en línea para la captación de voluntarios y la tienda de recuerdos. Para setiembre, diecinueve bibliotecas en todo el país habían tenido que cerrar. La CRL enfatizó que “ninguna de sus bibliotecas cerraría voluntariamente por razones de una mala gestión”.

Fundada en 2007, la CRL tenía como misión “ayudar a los adolescentes rurales a convertirse en ciudadanos normales, sanos y modernos” proporcionándoles libre acceso a los libros. Durante los últimos siete años, el programa ha estado asociado a las escuelas locales y a las bibliotecas del gobierno, y gracias a él se han levantado veintidós bibliotecas en once provincias de China. El proyecto se mantenía en funcionamiento gracias a las donaciones y al apoyo de voluntarios.

El fundador de la CRL, Li Yingqiang, obtuvo su máster en Económicas en la Universidad de Beijing y, tras haber sido testigo de la mala calidad en la educación de la China rural, su deseo fue defender la alfabetización y la educación mediante esas bibliotecas públicas.

Se especula que las donaciones recibidas del extranjero y las creencias cristianas de Li Yingqiang podrían haber molestado a las autoridades. Sin embargo, Li Yingqiang aclaró que, aunque la organización recibía un total de 15,000€ en pequeñas subvenciones de una fundación alemana, esa fundación tenían su origen en chinos que vivían en el exterior, y que todas las donaciones procedían de ciudadanos y organizaciones chinos. Li abandonó su puesto como presidente de la CRL en 2013, y a finales de 2014 también dimitió de su puesto como director.

Puesto que la CRL es un grupo de caridad apolítico y ateo, la campaña de represión nacional de sus bibliotecas suscitó la atención de muchos en Internet. Un antiguo voluntario de la CRL ofreció una explicación del cierre en Zhihu, una plataforma de preguntas y respuestas:

立人的一个问题就是步子走得太快了。原本意义上来说无论是立人乡村图书馆还是大朋友计划还是燃灯者计划还是乡村女生计划都没错,但是在图书馆本身根基并不稳的情况下搞了一个立人大学这本身在我看来就是很作死的行为。立大无论从哪个方面来说右这个字暴露无疑。

El verdadero problema de la CRL es que se desarrolló demasiado rápido. Mientras que la mayoría de sus proyectos, entre ellos el de las bibliotecas públicas, el de los amigos en la tercera edad [un proyecto de asesoramiento] y los del faro y la escuela rural femenina estaban todavía en sus cimientos, la atrevida decisión de lanzar la Universidad Liren [un proyecto de campamentos de verano que tuvieron que cancelar] hundió la organización.

Ya que la educación es un importante campo de batalla por la lucha ideológica contra valores universales occidentales como “los derechos ciudadanos”, cualquier iniciativa en educación alejada del control directo del Partido Comunista Chino estará prohibida.

Un usuario de Weibo, antiguo colaborador de la CRL, “Persiguiendo un sueño vacío” (@空空追梦), creía que el cierre se debía al resultado de los problemas de gestión más que a la presión política:

出了这么大的事。一个本是消极自由的象征的图书馆成了出头鸟,管理层不去反思,自省。一味的用要对NGO动手,是因为“公民”,为了维持愚民政策等大而无当,没有根据的言辞推脱责任、躲避指责,这才是最令我伤心的地方。所以作为知名立人之友,在这个关头,我要泼冷水,敲丧钟,煽风点火。

Qué desastre. El proyecto de las bibliotecas, que en principio era un símbolo pasivo de libertad, se convirtió en el proyecto que provocó la represión. Y en lugar de reflexionar sobre lo que iba mal, la gerencia se quedó hablando sobre los principios de las ONG y los “ciudadanos”, y echó la culpa a la política de las autoridades. Es desalentador ver cómo la gente no acepta las responsabilidades. Como amigo de Liren, tengo que echar agua fría, tañer la campana funeraria y encender una pira sobre este momento crítico.

Un popular usuario de Weibo, “el mito del trabajo social” (@社工迷思), creyó que la raíz del problema estaba en la relación entre la administración gubernamental y las ONG:

多家立人图书馆被关一事让人反思和质疑当下“社会组织大发展”的泡沫形式,行政干预公益是当前ngo面临的巨大挑战,它直接影响着公益慈善和社会组织发展是否正常及健康。

El cierre de las bibliotecas de Liren nos obliga a reflexionar sobre la pompa del “gran desarrollo de la organización social”. La intervención del gobierno es el mayor desafío al que se enfrentan hoy en día las ONG, y eso es lo que determina si la filantropía y las organizaciones civiles podrán desarrollarse saludablemente en China.

El profesor taiwanés Shih-Hung Lo, que estudió el progreso de la sociedad civil en la China continental, escribió en su blog:

在當下的中國大陸,從事民間公益活動已經變成為危險事業,任何自主的民間公益活動,哪怕再怎麼遠離政治,都隨時可能引來當局的粗暴鎮壓。立人鄉村圖書館被關閉的不幸事件,不僅對中國大陸的總體社會發展狀況發出了令人不安的訊號,也將使更多人對漸進改革失去最後一絲希望。

En la China continental, la filantropía y la sociedad civil se han convertido en profesiones de riesgo. No importa lo mucho que intenten eludir a la política, porque se convertirán en el objetivo de la represión de las autoridades. El cierre de las bibliotecas rurales de China es una señal inquietante de la situación actual en la sociedad del continente, que acaba con la última esperanza de quienes persiguen una reforma gradual en China.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.