¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Un Brasil profundamente dividido reelige a Dilma Rousseff ¿Comienza el proceso de curación?

Incumbent Dilma Rousseff is chosen for another 4 years at Brazil's presidency. Image by Flickr user Luiz Fernando Paredinha. CC BY 2.0

La actual presidenta Dilma Rousseff es elegida para un nuevo mandato presidencial de 4 años en Brasil. Imagen por usuario de Flickr Luiz Fernando Paredinha. CC BY 2.0

Los brasileños reeligieron a Dilma Rousseff como presidenta el domingo 26 de octubre de 2014 en las elecciones más competitivas desde el final de la dictadura militar y el comienzo de las elecciones directas en 1989.

La actual presidenta representante del partido de los trabajadores obtuvo el 51 por ciento de los votos válidamente emitidos (excluyendo los votos en blanco y nulos, que representaban el 21 por ciento del total), contra el 48 por ciento del candidato opositor Aécio Neves del partido social demócrata de Brasil.

Con la victoria de Rousseff, el partido de los trabajadores verá extenderse su tiempo en el poder al menos hasta 2018, un mandato que comenzó luego de que el ex presidente Luiz Inácio Lula da Silva le dió al partido su primera victoria presidencial en 2002. Ningún otro partido político en la historia reciente de Brasil ha ocupado el cargo más alto del gobierno durante tanto tiempo (en 2018 se cumplirán 16 años).

En su primer discurso luego de conocer los resultados, ella destacó la importancia de unir a la nación luego de una campaña que ha sido considerada extremadamente polarizada, con acusaciones cruzadas entre los dos candidatos así como también entre sus partidarios. Ella afirmó:

Não acredito, sinceramente, que essas eleições tenham dividido o país ao meio. Entendo, sim, que elas mobilizaram ideias e emoções às vezes contraditórias, mas unidas por sentimentos comuns: a busca por um futuro melhor para o país. […] Algumas vezes na história, os resultados apertados produziram mudanças mais fortes e rápidas do que as vitórias amplas. É essa a minha esperança. Ou melhor, a minha certeza do que vai ocorrer a partir de agora no Brasil.

Honestamente no creo que estas elecciones hayan dividido el país a la mitad. En mi opinión han movilizado ideas y emociones a veces contradictorias, sin embargo unidas por objetivos comunes: la búsqueda de un futuro mejor para nuestro país. […] Algunas veces en la historia los resultados ajustados han producido cambios más fuertes y rápidos que las victorias amplias. Esa es mi esperanza. O mejor, tengo la certeza que es lo que sucederá a partir de ahora en Brasil.

En su discurso, ella prometió darle prioridad absoluta a la reforma política, un largamente esperado reclamo de la sociedad que, entre otras cosas, prohibiría a los partidos políticos recibir donaciones de empresas para las campañas electorales. Rousseff propuso la reforma luego de las protestas de junio de 2013 como respuesta a las demandas de los manifestantes, pero encontró gran resistencia en los círculos políticos e intelectuales. Para implementar reformas amplias, debe convocarse una asamblea constituyente, pero según algunos especialistas la asamblea constituyente tiene la potestad legal de definir su propia agenda, lo que dejaría espacio para cambios no deseados en la legislación.

La presidenta también se refirió a la lucha contra la corrupción y a la necesidad de controlar la creciente inflación – ambos temas por los que su gobierno ha sido duramente criticado durante los dos últimos años. Unos días antes de las elecciones ella fue acusada de tener conocimiento de hechos de corrupción en los que estaría involucrada la empresa Petrobras que presuntamente benefició a políticos aliados. El escándalo fue publicado en la tapa de la revista de derecha con mayor circulación de Brasil, Veja. Rousseff ha negado las acusaciones y ha manifestado que va a presentar una demanda contra la revista.

Rousseff's supporters celebrate her victory on Sunday night at Avenida Paulista, in São Paulo. Image by Flickr user Ninja Mídia. CC BY 2.0

Los partidarios de Rousseff celebran la victoria la noche del domingo en la Avenida Paulista, en São Paulo. Imagen del usuario de Flickr Ninja Mídia. CC BY 2.0

El candidato que resultó derrotado, Aécio Neves, también pronunció un discurso oficial en el que agradeció a sus partidarios. Él destacó la importancia de “unir al país en torno a un proyecto honorable que dignifica a todos los brasileños”.

En los medios sociales, algunos de sus votantes no aceptaron la derrota tan fácilmente. Muchos reemplazaron sus fotos de perfil en Facebook con imágenes negras como señal de “duelo” y algunos llegaron a iniciar en la plataforma Avaaz un pedido de juicio político contra la presidenta Rouseff. Ellos pretenden reunir 5 millones de firmas – hasta ahora, han logrado superar el millón.

En solidaridad con mis amigos y familia brasileña …

En manifestaciones populares contra las regiones del noreste, donde a Rousseff le fue bien en las urnas, sucedió lo mismo que de costumbre, algunos propusieron dividir el país por la mitad — una imagen propone llamar al norte “Cuba del sur”.

Preparando las valijas para viajar a Cuba del sur.

Pero muchas iniciativas bien intencionadas también surgieron luego de que se conocieron los resultados, como un evento difundido en Facebook (inventar eventos falsos por diversión es una tendencia nueva en la internet brasileña) llamado “Barbacoa para realizar reformas con amigos perdidos durante las elecciones”, o “Coxinhas <3 Petralhas” en Tumblr, que muestra los mensajes positivos que un “equipo” le podría enviar al otro ahora que las elecciones pasaron. “Coxinha” es un término peyorativo que hace alusión a los jóvenes ricos, una palabra que los opositores de Neves usan para referirse a sus partidarios; mientras “Petralha”, que también tiene connotación negativa, hace referencia a los afiliados al partido de los trabajadores, en alusión a los Irmãos Metralha — la traducción brasileña de “The Beagle Boys” de Disney.

"If they divide Brazil, I want to stay in the same side as you. Friends again?"

“Si ellos dividen Brasil, quiero permanecer del mismo lado que tú ¿Amigos de nuevo?”

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.