¿Ves todos los idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Gabriela García Calderón: Haciendo a Global Voices parte de su vida diaria durante 7 años

Gabriela Kenya

Gabriela en Kenia, año 2010, con el Valle Great Rift de fondo. Foto cortesía de Gabriela García Calderón Orbe

Gabriela García Calderón es una amigable y comprometida integrante de Global Voices que ha aportado incansablemente gran cantidad de contenido y ha forjado esta vibrante comunidad que cumple una década desde su ingreso en 2007. Es una de las colaboradoras más estables y prolíficas, y hasta recientemente ejerció el cargo de editora para Latinoamérica.

Global Voices (GV): Cuando Juan Arellano te entrevistó en julio de 2009, ya eras traductora para GV en español desde hacía casi dos años. Hoy en día, tienes más de 7.160 contribuciones en GV en español (un número alto para GV, si no me equivoco) y más de 415 en GV en inglés. Sobre todo, te desempeñaste durante un tiempo como editora interina de GV para América Latina. Por favor, cuéntanos paso a paso cómo te involucraste con Global Voices.

Gabriela García Calderón (GGC): Ha sido un proceso gradual. Empecé a fines de 2007 como traductora voluntaria para GV en español y, dos años después, Eddie Ávila, el editor regional de ese momento, me invitó a ser autora. Desde entonces, me volví traductora y autora voluntaria. Cuando nuestra anterior editora, Silvia Viñas, tomó su licencia por maternidad, me pidió que la cubriera durante los dos meses de su ausencia. Y cuando decidió cambiar de trabajo, me pidieron que cubriera temporalmente el cargo.

Entre tanto, he escrito además algunos posts para Rising Voices, y actualmente colaboro con Eddie Ávila en su proyecto Rising Voices Amazonia.

GV: Tu experiencia como traductora, autora y editora, ¿ha cambiado tu visión del mundo durante este tiempo?

GGC: Sí, me ha hecho reflexionar mucho más sobre las personas que se ven afectadas por cualquier noticia o acontecimiento que informamos. Las noticias ya no son sólo sobre un accidente o una manifestación, son sobre una chica que tuitea sobre lo enferma que se sintió cuando lanzaron gas lacrimógeno cerca de ella, o un trabajador humanitario que comparte sus reflexiones tras haber visto directamente los efectos de un tifón. Esto me hace pensar en el lado humano de las noticias y darme cuenta de que no se trata sólo de estadísticas y números, sino de personas.

GV: Tu trabajo con GV, ¿influye en tu ejercicio de la abogacía?

GGC: Ser parte de GV me ha hecho más sensible a lo que pasa en el mundo. De la misma manera, cuando leo una causa legal, tiendo a concentrarme en cómo afecta a alguien y procuro hacer cumplir la ley. Leemos sobre tantos lugares donde las personas no tienen justicia, que me siento afortunada de poder ayudar a alguien, desde mi lugar en el mundo, a sentir que sus derechos son respetados.

GV: ¿Ha cambiado mucho la escena de los medios sociales en Latinoamérica desde, digamos, 2009? 

GGC: En 2009, Twitter no se utilizaba tanto como ahora. Hoy en día, los políticos expresan sus ideas a través de Twitter y, a veces, dan mucho que hablar con sólo 140 caracteres. Incluso los ciudadanos comunes utilizan Twitter para denunciar incidentes en los que sienten que sus derechos han sido violados. O para informar sobre terremotos, muy comunes en el país. Por ejemplo, Lima fue sacudida hace unos días, y la reacción de los medios tomó algo de tiempo. Pero Twitter de inmediato se inundó de mensajes sobre el sismo.

GV: Eres también una bloguera activa. ¿Qué lugar ocupa la actividad bloguera en tu vida diaria? 

GGC: Mi blog me ha dado muchos momentos felices, buenos amigos de países muy diversos, y la convicción de que vale la pena compartir los acontecimientos e incidentes del día a día, no importa lo insignificantes que creamos que son. Es increíble la similitud de ideas y pensamientos que podemos encontrar cuando enfrentamos una situación simple determinada, ya sea que ocurra en Perú, en España o en Qatar.

GV: ¿Podrías explicarnos cómo haces para administrar tu tiempo con todas estas actividades, incluso con tu ejercicio de la abogacía? ¿Algún consejo? 

GGC: Cada día se presentan nuevos problemas. Lo que hago a diario es dividir mis actividades y analizar cuáles tienen prioridad. Si un post de GV debe publicarse de inmediato, todo lo demás tendrá que esperar. Lo mismo se aplica para las otras actividades. Esto es en los días de semana. Los fines de semana, tiendo a alejarme de la computadora, ¡cosa que no es fácil! En algún momento termino chequeando mi correo electrónico y realizando alguna tarea para reducir la carga de trabajo de la semana.

GV: ¿Algo más que quisieras agregar?

GGC: Le deseo un feliz décimo aniversario a GV y espero que vengan muchos más. Estoy muy feliz de pertenecer a esta increíble comunidad, donde todos son importantes y donde cada uno tiene algo propio que contar.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.