Cada año, la editorial educativa U-Can publica la palabra japonesa de moda del año, que se elige de entre una lista de 50 nominadas. Muchos de los potenciales ganadores de este año eran vocablos desenfadados, pero entre las diez primeras palabras de moda de 2014 figura una palabra muy seria, mata hara (マタハラ), que significa discriminación por maternidad.
En Japón, el término ha estado en boca de muchos desde que el Tribunal Supremo dictaminase en octubre de 2014 que la decisión de un hospital de Hiroshima de degradar a una fisioterapeuta violaba las leyes de igualdad japonesas. La fisioterapeuta demandó al hospital y reclamó 1.7 millones de yenes (17,000 dólares estadounidenses) por daños y perjuicios.
El 23 de octubre, el Tribunal Supremo desestimó el pleito de la fisioterapeuta, pero también anuló los veredictos anteriores de tribunales inferiores. Devolvió el caso al Alto Tribunal de Hiroshima y, en efecto, ordenó al tribunal que cambiara su veredicto.
Según la orden del 23 de octubre del Tribunal Supremo, «como principio básico, los empresarios no pueden degradar a una trabajadora sin consentimiento por estar embarazada». Anuló las órdenes anteriores de otros dos tribunales inferiores.
【マタハラ訴訟】妊娠降格は「承諾なければ原則違法」 最高裁初判断 http://t.co/qbn0B0o0Ct pic.twitter.com/GElAVGH2GB
— 産経ニュース (@Sankei_news) octubre 23, 2014
Demanda de mata hara: el Tribunal Supremo dictamina que la degradación debida al embarazo es ilegal.
La discriminación por maternidad hace referencia a los casos en los que los empresarios degradan, aplican recortes salariales, despiden o dan otro tipo de tratos vejatorios a las trabajadoras embarazadas o que han dado a luz. En los últimos años, este tipo de acoso ha aumentado aun cuando la posición de las mujeres ha ido mejorando paulatinamente en la sociedad japonesa.
En internet hay una variedad de opiniones sobre la orden de octubre de 2014:
同意なしの妊娠降格違法 マタハラ訴訟で最高裁初判断 http://t.co/RidEgNCZ4W 「妊娠がきっかけの降格は、自由意思に基づき女性が明確に同意した場合や、事業主側に特段の事情がある場合をのぞき、違法で無効」 ⇒うん。メチャクチャ納得できる。 腹に落ちる判決だね。
— ミネ(ワサラー団、ぼっち党員@無農薬推進 (@minerin999) octubre 29, 2014
«Como principio básico, los empresarios no pueden degradar a una trabajadora sin consentimiento por estar embarazada».
- ¡Sí! Estoy totalmente de acuerdo, tiene todo el sentido.
Otros han expresado su opinión sobre la propia palabra de moda mata hara:
マタハラ(マタニティハラスメント)問題、妊娠出産への配慮はあってしかるべきだと思うけれど、「仕事は軽くしてほしい、でも役職は外されたくない、早くに帰りたい、でも給料は保証してほしい」というのはどうなのかな……と思う。 だってその分の負担は他人に行くわけで、いわば逆マタハラだよね。
— あみ (@motonomokuami) October 23, 2014
El problema con la «discriminación por maternidad» es que, por un lado hay que mostrar consideración a las necesidades de las futuras madres, pero por otro, ¿qué hay que hacer con las mujeres que quieren una menor carga de trabajo sin renunciar a su puesto de directoras y que quieren dejar el trabajo con antelación mientras conservan el salario? El hecho es que otros tienen que cargar con el trabajo. En la práctica, es casi como «discriminación positiva por maternidad».
Otros se han centrado en el efecto que tendría la orden en los empresarios japoneses:
画期的なマタハラ違法判決。労務管理への影響は大きそう / “マタハラ問題に一石 減らぬ相談、年3000件以上 均等法に照らし新規範 :日本経済新聞” http://t.co/Xqd0QkXyvU
— 楠 正憲 (@masanork) October 23, 2014
La orden de la «discriminación por maternidad» pone la primera piedra y afectará profundamente las relaciones laborales. Periódico Nikkei Shimbun: «La orden de mata hara inicia una amplia discusión social. Hay más de 3,000 casos pendientes».
Otras personas sugieren que la orden de mata hara puede cambiar la cultura del trabajo en exceso de Japón, que obliga a los asalariados a trabajar hasta tarde por la noche:
ほんと、これですよ。RT “長時間勤務がベースとなっている日本の労働現場では、長時間勤務ができない労働者は男女問わず職場からふるい落とされる。「マタハラ」は、男女平等に関する問題だけではなく、労働問題の氷山の一角でもある。” http://t.co/gebb204as1
— じこぼう (@kinkuma0327) October 30, 2014
Esto da en el clavo: RT El sistema de trabajo japonés, que se basa tradicionalmente en largas horas de trabajo, puede estar a punto de cambiar tanto para los hombres como para las mujeres. Mata hara no es solo una cuestión de igualdad de género, sino que es la punta del iceberg del tóxico ambiente laboral del país.
También se ha discutido mucho sobre lo que la orden del Tribunal Supremo significa para el nada desdeñable número de trabajadores con contratos a tiempo parcial o de corta duración de Japón.
Comparado con otros países del G7, en Japón tradicionalmente ha habido un número bajo de mujeres que formen parte de la población activa.
Actualmente, a medida que Japón envejece, se espera que el papel de las madres como grupo cobre cada vez más importancia en la población activa. Según el Ministerio de Trabajo de Japón, entre 2005 y 2009, el 38% de las madres continuaban trabajando después de tener el primer hijo. El ministerio espera que en 2020 este porcentaje alcance el 55%.
El 15 de octubre de 2014, el Ministerio de Trabajo declaró que estaba llevando a cabo por primera vez un estudio serio sobre la discriminación por maternidad.
Se espera que, gracias a esta reciente orden del Tribunal Supremo, los empresarios japoneses se vean obligados a considerar y tratar el problema de mata hara.
Al mismo tiempo se abordarán los problemas de las largas jornadas laborales y los asalariados con sobrecarga de trabajo. La orden de mata hara tiene el potencial de crear un ambiente de trabajo mejor tanto para los hombres como para las mujeres, así como de incorporar más mujeres a la población activa, lo que además podría traducirse en un aumento de los beneficios para los negocios.