¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

¡Parejas de la Primavera Árabe, cuenten su historia!

Young lovers from Morocco. Photographer: Alexandre Baron (via Flickr: Creative Commons License).

Jóvenes enamorados de Marruecos. Fotógrafo  Alexandre Baron (via Flickr: licencia Creative Commons).

MENA Love Map está buscando historias de amor durante la llamada Primavera Árabe. Su objetivo es recopilar y publicar “100 historias de amor de la región del Medio Oriente y Norte de África para mostrar al mundo que los levantamientos árabes trajeron consigo un cambio social único”. Quieren contribuciones

Es la creación de una pareja intensamente anónima, ellos mismos amantes que se conocieron durante ese periodo. Esta es su historia.

Maya Norton (MN): Sé que quieren permanecer en el anonimato, ¿Qué pueden decirnos de ustedes?

Mena Love Map (MLM): We will remain anonymous until we gather 100 stories. We are two bloggers and lovers from different countries in MENA who crossed roads after the revolutions [of the Arab Spring] and decided to fight together in our different causes and support each other. That's why we believe the uprisings in our region should be approached as an opportunity rather than only as crises.

Mena Love Map (MLM): Vamos a permanecer en el anonimato hasta que reunamos 100 historias. Somos dos blogueros y amantes de dos países diferentes en el Medio Oriente y Norte de África cuyos caminos se cruzaron luego de las revoluciones [de la Primavera Árabe] y que decidimos pelear juntos en nuestras diferentes causas y apoyarnos entre nosotros. Es por eso que creemos que los levantamientos en nuestra región se deben abordar como una oportunidad en vez de solamente como crisis.

MN: Cuando dices “historias de amor”, ¿quieres decir historias románticas o también buenas noticias como resultado de la Primavera Árabe?

MLM: We really detest the expression “Arab Spring.” We think it is a Western creation to decide our fate. What we mean by “love stories” is anything that was inspired, influenced, came as a result of or spanned around the post-2010 movements in our region, when new hopes started to arise and new forms of resistance manifested, resistance by demonstrating, but also resistance by love.

MLM: En realidad nos digusta la expresión “Primavera Árabe”. Creemos que es una creación de Occidente para decidir nuestro destino. Lo que queremos decir con “historias de amor” es cualquier cosa que haya sido inspirada, influenciada, viniera como resultado o haya surgido en torno a los movimientos post 2010 en nuestra región, cuando empezaron a surgir nuevas esperanzas y nuevas formas de resistencia manifestiesta, resistencia por manifestación, pero también resistencia por amor.

MN: ¿Cómo se origina la idea de MENA Love Map?

MLM: The idea originated from our love for each other, joining hands in our struggles and fighting for our causes in the region. We started discussing the idea last summer during the war in the Gaza Strip, in Iraq, the coup in Egypt, the continuous massacre in Syria, etc. It really reached its peak this summer where everything was fucked up and overwhelming in the region, generating only desperation.

We thought: we are strong with our power to love, to support each other beyond the borders despite what our countries are enduring, and [we] succeeded to continue the fight for hope, determination and [with a] big smile on the face. We thought: we are definitely not the only lovers who had this opportunity to meet, unite, and fall in love because of indeed those same crises in the region. We want to diffuse the love energy to our fellows in the region.

MLM: La idea se originó en el amor que nos tenemos uno al otro, de unir las manos en nuestra lucha y de pelear por nuestras causas en la región. Empezamos a discutir la idea a mediados de año, durante la guerra en la Franja de Gaza, en Iraq, el golpe en Egipto, la masacre continua en Siria, etc. Realmente llegó al tope a mediados de año cuando todo estaba de cabeza y era acuciante en la región, y generaba solamente desesperación.

Pensamos: somos fuertes con nuestro poder para amar, nos apoyamos entre nosotros más allá de las fronteras a pesar de lo que nuestros países están atravesando, y tuvimos éxito en continuar la lucha por esperanza, determinación y [con una] gran sonrisa en la cara. Pensamos: definitivamente no somos los únicos amantes que tenían esta oportunidad de conocerse, unirse y enamorarse debido a esas mismas crisis en la región. Queremos difundir la energía de amor a los demás en la región.

MN: ¿Cómo será el mapa de los enamorados?

MLM: The main idea of the map will be to click on [the] countries where there is a story that can link to points of meetings of lovers beyond borders. You know, the concept of borders is very important in the MENA [region], especially in countries, for example, like Bahrain, Syria, Libya, Egypt, and others who left their countries as refugees and cannot come back.
So the mapping is really about crossing borders and [being] able to meet your lover on the other end of the Mediterranean or any other ocean.

MLM: La principal idea del mapa será hacer clic en [los] países donde hay una historia que pueda vincular a puntos de encuentro de amantes más allá de las fronteras. El concepto de fronteras es muy importante en [la región de] Medio Oriente y Norte de África, sobre todo en países como, por ejemplo, Bahréin, Siria, Libia, Egipto, y otros que dejaron sus países como refugiados y no pueden regresar.
Entonces, el mapa se trata de de cruzar fronteras y poder conocer a tu enamorado al otro lado del Mediterráneo o cualquier otro océano.

MENA Love Map, Arab Spring, Global Voices, Maya Norton

MN: ¿Cuál es el objetivo final del sitio web?

MLM: The website is just a platform to collect, document, and diffuse. Our aim is the process of collecting, telling, and sharing these stories by lovers themselves.

MLM: El sitio web es solamente una plataforma para recopilar, documentar y difundir. Nuestro objetivo es el proceso de recopilar, contar y compartir estas historias hecho por los propios amantes.

Gracias a los fundadores de MENA Love Map por aceptar dar esta entrevista. Si no tienes una historia de amor con la cual contribuir pero tienes interés en colaborar con el proyecto, puedes suscribirte como voluntario

1 Comentario

Únase a la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.