- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Cinco temas importantes para las jóvenes activistas de Kirguistán

Categorías: Asia Central y Cáucaso, Kirguistán, Activismo digital, Arte y cultura, Derechos humanos, Juventud, LGBTQI+, Libertad de expresión, Medios ciudadanos, Mujer y género
Images showing solidarity with women that have suffered from violence. Photo by Devochki-Aktivisti of Kyrgyzstan.

Imágenes de solidaridad con las mujeres que sufrieron violencia.  Foto de Jóvenes Activistas de Kirguistán.

Las jóvenes activistas de Kirguistán son jóvenes entre los 13 y los 17 años que luchan por la igualdad, la justicia y la diversidad en un ambiente particularmente difícil con relación a los derechos de las jóvenes. 

Uno de los elementos clave de su proyecto es un blog en el que el grupo publica cartas de jóvenes que viven en regiones del Kirguistán, donde la cultura patriarcal tiende a prevalecer. 

Además del blog, las jóvenes activistas también expresan su deseo de participar en una base de igualdad en la sociedad kirguís, a través del arte, poesía y música. Animan a las jóvenes a participar del movimiento HeForShe [1] [Él por Ella] por la igualdad de género y para hacer que los derechos a la educación, al deporte, y a la salud entre otros, estén igualmente abiertos a jóvenes de ambos sexos. 

Esta semana Global Voices habló con Aishoola Aisaeva (17) sobre los temas que motivan a las jóvenes activistas a seguir con su trabajo en el país. 

«La gente piensa que el feminismo se basa en el odio a los hombres.» dice Aisaeva. «Sin embargo se trata de oponerse a la violencia». 

Tema 1: Educación

Aishoola Aisaeva: La educación es un tema importante en Kirguistán, en especial para las niñas. En los campamentos para jóvenes que organizamos en 2013, planteamos esta pregunta en los foros y comprendimos que los padres prefieren apoyar antes a los hijos que a las hijas, cuando se trata de educación.  

Las escuelas utilizan libros de textos anticuados y patriarcales, en su mayoría escritos por hombres, que sólo enseñan el papel de los varones en la sociedad y en la historia de Kirguistán, ignorando las mujeres y sus cuerpos. 

A continuación encontrará un fragmento [2] de una carta que nos escribió una joven que vive en la provincia de Chui, cerca de Biskek, la capital del país: 

I never leave my house after school. And I see nothing new, every day is the same: a mountain of unwashed dishes, cleaning, washing, looking after children. I become exhausted, and then I do not have energy to do my schoolwork – J., 16 years old.

Nunca salgo de casa después del colegio. Nunca veo nada nuevo, todos los días son iguales: una montaña de vajilla por lavar, limpiar, lavar, cuidar de los niños. Me siento exhausta y no tengo energía para hacer mis tareas. – J., 16 años.

Desafortunadamente, no todas las niñas en Kirguistán obtienen los conocimientos que necesitan. Algunas van al colegio, otras no. 

Usamos el arte y el grafiti y organizamos proyecciones cinematográficas para compartir nuestra experiencia con otras adolescentes. En nuestro blog, publicamos información sobre mujeres famosas por su actuación como científicas, exploradoras y políticas. 

Queremos motivar a otras jóvenes, enseñándoles que las mujeres pueden estudiar ciencias y participar en política. Las mujeres pueden desempeñar un papel en el futuro de nuestro país, sólo necesitamos incentivar a más jóvenes a estudiar y a participar.

Tema 2: Diversidad

AA: Somos todas distintas. Somos de distintas escuelas, distintos pueblos y grupos de edad. Somos jóvenes de las calles, jóvenes LBTQ, jóvenes discapacitadas, somos jóvenes que sufrieron violencia, odio, injusticias y discriminación.  

Cuando empezamos a reunir historias, comprendimos lo distintas que somos unas de otras, y cuán distintas son nuestras vidas y nuestras historias, sin embargo todas necesitamos un lugar donde ser comprendidas y apoyadas:  

I studied in the village (I cannot say where exactly I lived). My aunt is very good and kind, and her daughter is the same. But the most terrible thing is that I constantly experienced sexual harassment, physical and psychological violence, from her sons and my uncle. They said it was because I was a girl that they did that to me.I cried every day, because I couldn’t do anything about it, nobody would believe me. That was my childhood. In those days, I wanted to commit suicide – А., 16 years old.

Estudié en un pueblo (no puedo decir exactamente donde vivo). Mi tía es muy buena y cariñosa conmigo y su hija también, Pero lo peor era el constante acoso sexual y la violencia física y psicológica que sufría por parte de sus hijos y de mi tío. Dicen que me trataban así por ser una niña. Lloraba todos los días y no había nada que pudiera hacer para cambiar la situación, nadie me hubiera creído. Así fue mi infancia, en esa época quería suicidarme — А., 16 años.

Tema 3: Salud

AA: Promovemos además, la salud reproductiva pues es muy importante conocer nuestros derechos en relación a la salud. Siempre abordamos [3] el tema en los campamentos, conferencias y encuentros, queremos que las jóvenes conozcan más sobre el tema y que puedan tomar decisiones con relación a sus propios cuerpos. 

I am already enough of an adult to decide what to do with my body. That is to say – it is my property. But the why does everyone decide for me, how to dress and what to do and what not to do with my body?! I want to shape my eyebrows and cut my hair. But my elder brothers don't let me have that opportunity – J., 15 years old.

Ya soy suficientemente adulta para decidir qué hacer con mi propio cuerpo. Quiero decir — me pertenece. ¿Por qué la gente decide por mí, cómo vestirme y lo que debo hacer o no hacer con mi cuerpo?  Quiero depilarme las cejas y cortarme el pelo. Pero mis hermanos mayores no me dejan – J., 15 años.

Tema 4: Incorporación selectiva

AA: Una vez participamos de un foro sobre la violencia de género, pero nos sentaron al fondo de la sala, pese a que el tema tratado estaba relacionado a los problemas de las jóvenes. Todos los otros participantes eran adultos, pero discutían temas relacionados a jóvenes adolescentes.Cuando nos dejaron hablar les pedimos que miraran a su alrededor y nos explicasen porque nosotras no hablábamos de nuestros problemas. Nos incluyeron en la lista pero no nos tomaron en serio.

Es un problema. En la sociedad pensamos que no podemos hablar por nosotras mismas, pero esto pasa pues nadie se acuerda de preguntar nuestra opinión. 

Tema 5: Igualdad

AA: Uno de los objetivos principales de las jóvenes activistas de Kirguistán es la igualdad. La igualdad de género concierne a todos y queremos que los jóvenes de ambos sexos contribuyan y promuevan juntos la igualdad. 

Reunimos historias de jóvenes mujeres, que se enfrentan a la desigualdad y a la discriminación. Jóvenes que nos cuentan que no pueden hacer lo que desean por ser mujeres y que la sociedad con sus estereotipos les impone restricciones desde la infancia. El fragmento [4] que sigue es de una carta enviada por una joven que deseaba cantar las Manas [5], un épico tradicional kirguís que cuenta la historia de la vida de un mítico rey guerrero: 

I have been a girl Manaschi (storyteller of the Epic of Manas) since I was 3 years old. When I was a child, everyone thought it was great – they considered all children equal. But I grew up, and found that being an older girl is much harder. Beginning when I was 9 years old, everybody started telling me the stereotypes I should follow. And so my favorite pursuit – storytelling – stopped for a while. I had already resigned myself to the fact that I was a girl – К., 13 years old.

He sido una niña Manaschi (narradora de las Manas) desde que tenía tres años. Cuando era niña estaba bien,  — a los niños se les considera iguales. Pero crecí y descubrí que ser una niña mayor es bastante complicado. Empezó cuando tenía nueve años, todos empezaron a decir los estereotipos que debería seguir. Y mi mayor deseo — narrar historias — se interrumpió por un tiempo. Ya me había resignado al hecho de ser niña – К., 13 años.