Hasta 40 personas podrían haber muerto cuando la policía egipcia trató de dispersar a los espectadores que intentaban ingresar a un partido de fútbol en el Estadio de la Fuerza Aérea, en El Cairo.
Fotografías publicadas por cibernautas en medios sociales muestran a la policía disparando a los espectadores que estaban hacinados detrás de barricadas de metal. Los informes desde el terreno dicen que la poiicía disparó perdigones y gas lacrimógeno a las multitudes enjauladas, lo que desencadenó una estampida el domingo 8 de febrero — acusaciones que el gobierno egipcio niega. Y la cantidad de muertos sigue en discusión. Este informe de Al Jazeera dice que murieron al menos 40 personas, en tanto el Daily News Egypt coloca la cifra entre 22 y 28.
En medios sociales, la tragedia fue descrita como una «masacre», y los egipcios lamentan lo «barata» que se ha vuelto la sangre egipcia y que la policía nunca asume la responsabilidad de sus «crímenes».
Para desprecio de los egipcios, el juego entre los equipos de Zamalek y Enppi se llevaba a cabo mientras mataban a los hinchas afuera del estadio.
Según el Ministerio del Interior egipcio, los enfrentamientos entre la policía y los hinchas del Zamalek Club, conocidos como los Ultras Cabelleros Blancos, ocurrieron cuando los hinchas trataron de entrar al estadio sin haber comprado boletos.
Ehab publica una fotografía de un hincha, que murió, y que tenía un boleto para el partido.
إسلام عماد ربنا يرحمه و يجعل مثواه الجنه و الغريبه يا أخي معاه تذكره pic.twitter.com/gpD0rgLeNH
— ♛ الريــس إيهــاب ♛ (@drhouba) February 9, 2015
Islam Imad, que descanse en paz. Es extraño que tenga un boleto.
Los funcionarios también negaron que a los hinchas los matara el personal del Ministerio del Interior. Muchos difundieron esta fotografía que se ha vuelto viral, poniendo en duda las afirmaciones del ministerio.
#محلب: نرفض اتهام #الداخلية بقتل مشجعي #الزمالك ؟! فعلا شايفين حتى الصورة بتقول ايه ؟ #مجزرة_الدفاع_الجوي pic.twitter.com/QMvsN976xA
— ناشط مش سياسى (@AhmedKhatab89) February 9, 2015
El primer ministro egipcio Mahleb: «Rechazamos la acusación de que el Ministerio del Interior mató a los hinchas».
Cierto, hasta se puede ver lo que esta fotografía dice.
Amr difunde la misma fotografía, para refutar la afirmación del gobierno de que los hinchas murieron por «hacinamiento»:
Min of Interior says they died because of overcrowding. Let this picture speak for the dead #Egypt #Zamalek pic.twitter.com/uS7zAmrwJR
— Amr No 2 CC (@Cairo67Unedited) February 8, 2015
El Ministerio del Interior dice que murieron por hacinamiento. Que la foto hable por los muertos.
Ahmed El Sayed pide a sus seguidores que se imaginen en la situación en que se encontraron los hinchas:
تخيل انك بتجري في المكان المقفول الضيق ده بالعدد ده وبيترمي عليك قنابل غاز وخرطوش،قتلونا بالتدافع #مجزرة_الدفاع_الجوي pic.twitter.com/Cevlj2fCTe
— ahmed el sayed (@ahmedcoman5) February 8, 2015
Imagínate corriendo en este lugar estrecho, cerrado y hacinado, mientras te disparan gas lacrimógeno y escopetas. Nos mataron al [generar] una estampida.
Y el periodista Borzou Daragahi publica esos «estremecedores relatos de la mala conducta de la policía» en el juego para sus 28,600 seguidores:
Chilling accounts of police misconduct at #Egypt football game: «One died right beneath me» http://t.co/27orajvfFP pic.twitter.com/Y7A2FvCvsg
— Borzou Daragahi (@borzou) February 9, 2015
Estremecedores relatos de la mala conducta de la policía en partido de fútbol en Egipto: «uno murió justo debajo de mí».
Salma Elwardany le dice a sus 78,900 seguidores:
مفيش بلد في الدنيا بيتقتل فيها ٣٠ بني آدم في مباراة الشرطة هي اللي مامناها كمان وتطلع الشرطة تقول نرفض تحمل المسئولية
— Salma Elwardany (@S_Elwardany) February 9, 2015
No existe ningún país en el mundo donde maten a 30 personas en un partido custodiado por la policía que luego se niega a asumir la responsabilidad.
Galal Amr se pregunta:
So a police officer thought «I'll just fire some teargas. What's the worst that could possibly happen?» #Egypt pic.twitter.com/jhwnkOqO2C
— Galal (@GalalAmrG) February 8, 2015
Asi que un oficial pensó «simplemente dispararé un poco de gas lacrimógeno. ¿Qué es lo peor que podría ocurrir?»
Y Rasha Abdulla hace un pregunta — y la responde:
At least 22 now killed by security outside the gates of a football game in Egypt. Why? Because the police can.
— Rasha Abdulla (@RashaAbdulla) February 8, 2015
Al menos 22 muertos ahora a manos de la seguridad afuera de las puertas de un partido de fútbol en Egipto. ¿Por qué? Porque la policía puede.
Y este video, publicado por vid egy en YouTube, muestra a la policía disparando a la multitud:
https://www.youtube.com/watch?v=gquwi1MJx3M
Por su parte, Lobna Darwish se opone al uso de palabras como «disturbios» y «enfrentamientos» para describir la tragedia. Tuitea a sus 64,000 seguidores:
using terms like «riots» and ‘clashes» to refer to yesterday's events is bs.People didn't get the space or time to resist. it's was one way.
— Lobna Darwish (@lobna) February 9, 2015
Usar términos como «disturbios» y «enfrentamientos» para referirse a los acontecimientos de ayer es basura. La gente no tuvo espacio ni tiempo para resistir. Fue solamente de ida.
Muchos difundieron el sufrimiento de los parientes al reaccionar a la noticia de que sus seres queridos habían muerto.
Louisa Loveluck, corresponsal en El Cairo de The Daily Telegraph y Christian Science Monitor, publica esta fotografía de las familias que esperaban noticias afuera de la morgue de Zeinhom sobre sus seres queridos a la mañana siguiente para sus 14,800 seguidores en Twitter:
Outside Cairo's morgue, families await news of those missing since last night's match. Some too distraught to speak: pic.twitter.com/guRgKBxbik
— Louisa Loveluck (@leloveluck) February 9, 2015
Afuera de la morgue de El Cairo, familias esperan noticias de los que no aparecen desde el partido de anoche. Algunos demasiado acongojados para hablar.
En una serie de tuits, explica:
Today at Zeinhom morgue, atmosphere unlike anything I've felt in at least 12 visits. Silent, angry grief from fans gathered there. #zamalek — Louisa Loveluck (@leloveluck) February 9, 2015
Hoy en la morgue Zeinhom, la atmósfera no se parecía a nada que hubiera sentido en por lo menos 12 visitas. Rabia callada, furiosa de los hinchas congregados ahí.
#pt Several fans who had been at last night's match sat slumped against the wall. Some with heads buried in laps, others staring into space.
— Louisa Loveluck (@leloveluck) February 9, 2015
Varios hinchas que estuvieron en el partido de anoche se desplomaron contra la pared. Algunos con la cabeza hundida en el regazo, otros mirando al vacío.
#pt «I ask the police – where is my son? Where is he?» shouted one father, before entreating crowd to remember description of 20yr old son.
— Louisa Loveluck (@leloveluck) February 9, 2015
«Pregunto a la policía – ¿dónde está mi hijo? ¿Dónde está?», gritó un padre, antes de rogar a la multitud que recuerde la descripción de su hijo de 20 años.
Tamara Alrifai publica esta fotografía de un padre que acaba de identificar a su hijo en la morgue:
His only son didn't come home from a match RT @ianjameslee:»He goes to see a game & I take him from a morgue» #Egypt pic.twitter.com/MY3zDpN272”
— Tamara Alrifai (@TamaraAlrifai) February 9, 2015
Su único hijo no regresó a casa de un partido. @ianjameslee: «Se va a ver un partido y lo recojo de una morgue».
Mohannad está furibundo de que la vida continúe como si nada hubiera pasado luego de estas tragedias. Implora a sus 28,000 seguidores:
كان لازم في وقت الحدث يتلغي الماتش، يتلغي الدوري، يطير إتحاد الكورة، يطير وزير الرياضة، يطير وزير الداخلية، بعدين نتفاهم.
— Mohannad (@mand0z) February 9, 2015
Este partido se debió cancelar cuando esto estaba ocurriendo, y cancelar la liga, y a los ministros de Deportes e Interior destituirlos… entonces podriamos hablar.
Y agrega:
حوادث زي دي بتستقيل فيها حكومات كاملة، مش وزير داخلية عامل فيها صاحب العزبة ومش عايز يتزحزح. — Mohannad (@mand0z) February 9, 2015
En incidentes como este, gabinetes completos renuncian, no un ministro del Interior que cree que es dueño de la casa señorial y se niega a moverse.
Pero Mohammed Alsaafin dice que todos los asesinos son iguales.
الي قتلو الناس في رابعة و محمد محمود و ماسبيرو و الدفاع الجوي و المنصة والتحرير هم نفس القتلة على فكرة.
— Mohammad Alsaafin (@malsaafin) February 9, 2015
Por cierto, los que mataron a la gente en Rabaa, y Mohammed Mahmoud, y Maspero el Estado de la Fuerza Aérea, y Tahrir son los mismos asesinos.
Esta es la primera vez que se permite que los hinchas regresen al estadio luego de una tragedia similar en Port Said en febrero de 2012. Un total de 74 hinchas del Al Ahly Club murieron durante enfrentamientos con los hinchas de Al Masry, que los atacaron con cuchillos, botellas, piedras y fiegos artificiales, pero la policía atornilló las puerta del estadio mientras el frenesí asesino continuaba adentro. Como resultado, el gobierno luego prohibió partidos de la liga nacional durante dos años. Una acción similar se tomó luego de la tragedia del domingo, y Egipto volvió a suspender su liga de fútbol.
Mientras tanto, el caso judicial de la masacre de Port Said continúa en la Corte Penal de Port Said, con audiencias programadas del 7 al 10 de marzo.