El 11 de febrero fue el cuarto aniversario de la revolución de Yemen que derrocó al presidente Ali Abdullah Saleh, que tenía 33 años en el poder. Los yemeníes tomaron las calles en la víspera de la caída de Hosni Mubarak en Egipto en 2011 en lo que pasó a llamarse la Primavera Árabe.
El reportero gráfico Benjamin Wiajeck (conocido antes en Twitter como @Nefermaat), recuerda:
I remember 4 years ago: went out at night, people in #Sanaa celebrating #Mubarak resignation. Mass protests increased after that. #Yemen
— Benjamin Wiacek (@BenjaminWiacek) February 11, 2015
Recuerdo hace cuatro años: salí de noche, la gente en Saná celebraba la renuncia de Mubarak. Las protestas masivas aumentaron después de eso.
Hace cuatro años, los hutíes estaban entre los que se reunieron en la Plaza del Cambio de Saná y marcharon al lado de la oposición para derrocar al gobierno del presidente Saleh. Desde que los hutíes tomaron el control en Yemen, han estado usando las mismas tácticas del expresidente Saleh para silenciar a la oposición, secuestrando y deteniendo a los jóvenes y atacando a otros verbal y físicamente. Cuatro años después, y según fotografías y publicaciones difundidas en medios sociales, algunos manifestantes han sufrido lesiones en las marchas del miércoles 11 de febrero.
Hamzah AlKamaly tuiteó una fotografía de Hisham Alwani, activista que fue apuñalado por los hutíes mientras protestaba pacíficamente en una marcha el 11 de febrero.
#اليمن #صورة الثائر هشام العلواني،طعنه #الحوثيون اليوم #Yemen #Houthi strapped protester was injured by houthis pic.twitter.com/nFodzdo4XE
— Hamzah alkamaly (@hamzaalkamaly) February 11, 2015
Manifestante atado herido por un hutí.
La activista Fatma Al-Aghbari tuiteó en árabe «Así es como los hutíes tratan a los revolucionarios»:
هكذا يعامل الحوثيين لثوار pic.twitter.com/8bVZvTL6xb
— فاطمة الاغبري (@bag2009) February 11, 2015
Así es como los hutíes tratan a los revolucionarios.
Fouad Al-Hothefy tuiteó:
#Yemen photo describe how houthis militias treated with peaceful youth demonstration in #sanaa pic.twitter.com/d9CmOcbH95
— Fuad Al-Hothefy (@Fuad_PRYC) February 11, 2015
Foto de Yemen describe cómo trataron las milicias hutíes una manifestación juvenil pacífica en Saná.
Sarah Jamal expresó:
On the 4th anniversary of 2011 uprisings, the streets r far frm safe 4 protests unless it's a houthi march #Yemen pic.twitter.com/l8UIlHi6Le
— Sarah Jamal (@Sarah_Sanaa) February 11, 2015
En el cuarto aniversario de los levantamientos de 2011, las calles están lejos de ser seguras para las protestas a menos que sea una marcha de los hutíes.
A pesar de las amenazas y violencia de los hutíes, los yemeníes se manifestaron por todo el país para recordar el aniversario de la revolución y expresar su objeción a su gobierno.
Yemen Updates tuiteó algunas fotografías de manifestaciones contra los hutíes:
Houthis use public resources to establish their power. Helicopters fly over #Sanaa protecting them while attacking #Feb11 protesters. #Yemen
— Yemen Updates (@yemen_updates) February 11, 2015
Los hutíes usan recursos públicos para establecer su poder. Los helicópteros sobrevuelan Saná protegiéndolos mientras atacan a los manifestantes del 11 de febrero.
Pictures from a massive protest in #Taiz celebrating #Feb11 and rejecting #Houthi coup. #Yemen pic.twitter.com/YjBpBLh2pX
— Yemen Updates (@yemen_updates) February 11, 2015
Fotos de una protesta masiva en Taiz celebrando el 11 de febrero y rechazando el golpe hutí.
Houthis storm in youth protests objecting their takeover of the state. Female protesters never afraid. #Yemen #Feb11 pic.twitter.com/S5CQpfTKni
— Yemen Updates (@yemen_updates) February 11, 2015
Los hutíes irrumpen en las protestas juveniles que rechazan su toma del poder del estado. Las manifestantes mujeres nunca tienen miedo.
Hisham Omeisy tuiteó fotografías de las manifestaciones hutíes, que tomaron las mismas calles y plazas que presenciaron la revolución contra el derrocado presidente Saleh:
Here are pics from the Houthi demos in Sana'a #Yemen via their social media..yeah noticed segregation but also Women! pic.twitter.com/aRwMhR4o0B
— Hisham Al-Omeisy (@omeisy) February 11, 2015
Acá hay fotos de las manifestaciones hutées en Saná, Yemen, a través de los medios sociales. Sí, noto segregación, ¡pero también mujeres!
Houthi demos in Sanaa at Change Sq, 60M, & 70M. Basically 3 main venues of 2011 rivals! Symbolism/message clear; we control ALL now #Yemen
— Hisham Al-Omeisy (@omeisy) February 11, 2015
Manifestaciones hutíes en Saná en Plaza del Cambio 60,000 y 70,000. Básicamente, ¡tres principales lugares de rivales de 2011! Simbolismo y mensaje claro, ahora controlamos TODO.
Cuatro años después, las exigencias son las mismas, salvo que ahora los manifestantes están pidiendo a los hutíes que se vayan.
Nadwa Al-Dawsari-Johnson tuiteó sarcásticamente:
#Houthis r rejected by entire South, Mid, East & West #Yemen. If they think they can rule #Yemen by force they must be chewing too much gat
— Nadwa (@Ndawsari) February 11, 2015
A los hutíes los rechaza todo el sur, medio, este y oeste de Yemen. Si piensan que pueden gobernar Yemen por la fuerza. Deben estar masticando demasiado gat.
El gat es una hoja verde estimulante que se consume en Yemen.
Wiajeck agregó:
Hundreds are marching today in #Yemen the same they were marching 4 years ago…Today, there are new players, but same demands remain ignored.
— Benjamin Wiacek (@BenjaminWiacek) February 11, 2015
Cientos están marchando hoy en Yemen, son los mismos que marcharon hace cuatro años… Hoy, hay nuevos jugadores, pero los mismos pedidos siguen siendo ignorados.
February 2011 was a month when everything seemed possible. February 2015 looks much more depressing… #Yemen #hope #despair #divisions
— Benjamin Wiacek (@BenjaminWiacek) February 11, 2015
Febrero de 2011 fue un mes en que todo parecía posible. Febrero de 2015 está mucho más deprimente…
Manal Althurairi tuiteó:
For as long as I can remember, it was a revolution for a better Yemen!
— Manal (@ManalAlthurairi) February 11, 2015
Hasta donde puedo recordar, ¡fue una revolución para un mejor Yemen!
Con la difusión de noticias de embajadas cerrándose en Yemen en todos los medios, muchos yemeníes no parecían alarmados ni preocupados. Osama Abdullah tuiteó sobre lo que importa a la mayoría de yemeníes:
#Yemen should always be self-dependent- Embassies leaving the country is their issue with the Houthis- all forces should come together & act
— Osama Abdullah (@PoliticsYemen) February 11, 2015
Yemen siempre debería ser autodependiente. Que las embajadas se vayan del país es su problema con los hutíes. Todas las fuerzas deberían unirse y actuar.
La política de Yemen es compleja y difícil de entender. Los enemigos de ayer son socios hoy, aunque es un lugar muy bueno para que estudiantes de ciencias políticas aprendan sobre realpolitik y no solamente sobre teorías políticas. El activista juvenil Farae Almuslimi simplifica la polítca de Yemen en este tuit:
If politics in #Yemen was a soccer ball; Saleh wanted to play without rules , Islah wanted to play solely , and #Hothis ripped the ball..
— Farea Al-muslimi (@almuslimi) February 3, 2015
Si la política en Yemen fuera una pelota de fútbol, Saleh quería jugar sin reglas, Islah quería jugar solo y los hutíes arrebataron la pelota.
El político yemení Mostapha Noman destacó la causa detrás del descontento político en Yemen en este tuit:
@FazliCorman @NoonArabia Yemen is doomed by greedy political class, their fights have been for partisan and never for national interests
— Mustapha Noman (@MustaphaNoman) February 13, 2015
Ahora es tiempo de que los yemeníes se sienten y reflexionen sobre lo que han hecho. ¿Qué han hecho por ellos y qué han hecho por Yemen?
———
Yemen está condenado por la avariciosa clase política, sus peleas han sido por los partisanos y nunca por intereses nacionales.
Este video del medio colectivo SupportYemen personifica el espíritu y pedidos de la revolución de Yemen:
Hace cuatro años, los yemeníes salieron a las calles exigiendo cambio, un estado civil y un fin a la corrupción y hoy siguen en las calles, a pesar de sus desmejoradas codiciones de vida, exigiendo exactamente lo mismo. Hay muchos argumentos sobre por qué Yemen ha llegado a este punto, fue la iniciativa de la GCC no abordar las demandas de la juventud del país, que fueron el eje de la revolución, o la comunidad internacional que buscaba su propio interés permitiendo que la élite política se quedara en el poder, o la ambiciosa clase política de Yemen que luchaba por sus intereses personales y no los nacionales.
La revolución de Yemen no ha terminado, como dice Baraa Shiban:
The Revolution is a continuous act «11th of February» …. #Yemen
— Baraa Shiban (@BShtwtr) February 10, 2015
La revolución es un acto que continúa, 11 de febrero.
Y en Facebook, Majda Al-haddad escribe:
خرجنا قبل اربع سنوات في مثل هذا اليوم رفضا للفساد والظلم والطغيان. اليوم سنقول الاف المرات لا للمليشيات المسلحة لا للانقلاب .
الثورة مستمرة وسنبقى نعمل لاجل تحقيق حلمنا بدولة مدنية
Tomamos las calles hace cuatro años este día en rechazo a la corrupción, la injusticia y la tiranía. Hoy decimos mil veces no a las milicias armadas, no a un golpe. La revolución está en curso y seguiremos trabajando con la finalidad de lograr nuestro sueño de un estado civil.
Lectura adicional
Para leer artículos previos sobre este aniversario, revise nuestra cobertura de 2012, 2013 y 2014.