#MotherLanguage: Tuitea en tu lengua materna para celebrar la diversidad lingüística en internet

Tweet bird Image by Id-iom and used under a CC BY-NC 2.0 Creative Commons license.

Imagen del pajarito de Twitter por Id-iom y usada con licencia CC BY-NC 2.0 Creative Commons.

De los alrededor de 7,000 idiomas hablados en todo el mundo, solo una pequeña fracción están presentes en Internet. En la plataforma Twitter, el 85% de los tuits están escritos en uno de solo ocho idiomas, según un estudio – no siendo exactamente un reflejo preciso de la diversidad cultural y lingüística del planeta.

A pesar de que cada vez más comunidades están comenzando a descubrir las posibilidades de compartir su idioma en línea, se puede hacer mucho más para generar conciencia y destacar estos esfuerzos. Para el Día internacional de la Lengua Materna, el 21 de febrero, Rising Voices, junto con nuestros socios en la organización Living Tongues Institute, Endangered Languages Project, e Indigenous Tweets, así como también una amplia gama de socios participantes, se han reunido para lanzar la campaña “Tuitea en tu #LenguaMaterna” (Tweet in Your #MotherLanguage).

Por medio de esta campaña en línea, queremos reconocer y alentar a los usuarios de Internet a que compartan sus idiomas en Twitter con un espacial énfasis en los idiomas indígenas, amenazados y minoritarios, todos ellos que pueden no estar bien representados en línea. 

Participar es sencillo: 

Paso 1 – Tuitea en tu lengua materna

  • Tuitea usando tu lengua materna a lo largo del día.
  • Comparte “¿Por qué es importante usar tu lengua en Internet?”
  • Tuitea saludos o tus palabras/frases favoritas en tu lengua.
  • Tuitea una traducción para alentar a los hablantes de otras lenguas indígenas o minoritarias.

Paso 2 – Agrega etiquetas

  • Agrega la etiqueta #LenguaMaterna (#MotherLanguage).
  • Agrega la etiqueta de la lengua correspondiente (por ejemplo #Kichwa, #Tzutujil).

Paso 3 – ¡Únete a la conversación!

  • Encuentra a los que estén usando la etiqueta #LenguaMaterna y retuitéalos.
  • Busca la etiqueta de tu lengua materna y sigue a los que estén tuiteando en tu lengua.
  • Conéctate con otras personas que celebren la diversidad linguística.

Para más detalles acerca de cómo participar, échale un vistazo al sitio web de la campaña.

¿Por qué tuitear en tu Lengua Materna?

A pesar del aumento en la cantidad de idiomas que son usados en línea, muchas comunidades aún enfrentan desafíos cuando tratan de comunicarse a través de los medios sociales. Algunos idiomas carecen de teclados que permitan a los usuarios escribir en ellos, y muchos lugares del mundo todavía carecen de conectividad adecuada, lo que los excluye de la conversación en línea.

Sin embargo, la comunicación en Internet ha demostrado cumplir un rol importante en la preservación del idioma y su revitalización. Las herramientas digitales fáciles de usar permiten a más personas crear contenidos en sus idiomas y a sus hablantes conectarse a Internet, independientemente de la distancia geográfica.

Esta campaña resaltará el trabajo de muchos individuos y grupos comprometidos con el uso de sus idiomas en Internet, muchos de los cuales pueden ser considerados «activistas digitales de lenguas» por su rol en la tarea de reducir la brecha y alentar a la nueva generación de hablantes. Somos afortunados de contar con la participación de «embajadores» como Rodrigo Pérez (@ISF_MX) de México, que tuitea con regularidad en lengua zapoteca e Ignacio Tomichá Chuve (@MonkoxBesiro) de Bolivia, que habitualmente tuitea en bésiro (idioma chiquitano), que crearon estos videos invitando a participar en la campaña. Más videos de embajadores están en preparación y serán agregados en la lista: 

Agradecemos la ayuda de muchas personas en todo el mundo, el sitio de la campaña ya ha sido traducido a más de 25 idiomas, entre otros odia, sena, y lezgiano. Muchas de estas traducciones han sido obra de miembros del Proyecto Lingua de Global Voices, una comunidad de traductores voluntarios. 

Con tu ayuda, estaremos allanando el camino para una Internet más multilingüe donde la diversidad de idiomas sea celebrada, sin exclusiones. ¡Todo lo que se necesita es un tuit o un retuit!

1 comentario

  • Nih pape yah moh ilwiltia mah mah momahte onka miak tlatol ich toh altepetl, son kema noh ihke yih mopatlate noh tlatol nawatl, ken oktzikime noh ike mochiwan ika español wan Inglés. wan ahmo tekualaneh mah se momachte oksike tlatolmeh, tzonkema yinihle mamohmate tlen leyes tech palewia ich tekamachtilolla, kempe tla akmo motlapowa se tlatol, poliwe se ixtlamahchiliste tlen toh nanawa wan tatawan kihmate pampa se yoltos… noh ike ach nok niwan okitta ika tekualanilis ich altepemeh wan inon monihke tlamitz… moh nihke motikipanos miak pampa mah tlame tlayowilistle ich tokniwan tlen kichiwa ayakmo mah kinmachtika totlatol.

    hoy es el día internacional de la lengua marterna… me da gusto que se reconozca que hay una diversidad linguistica en el mundo, sin embargo el desplazamiento de los idiomas como el nawatl del cual.es mi primer idoma, la veo desplazarce por el idioma español e inglés, y no hay un pleno conocimiento de las politicas en la educacion a las nuevas generacions, el punto no es hablar solo un idioma ,si no comprender que falta comprención de estas y su aporte a un sistema linguistico y de transmicion de conocimientos ancestrales de generacion en gemeracion que se va rompiendo, y que se debe de revitalizar todos los idiomas ancestrales. De igual forma todavia hay una discriminacion de las personas que hablan su lengua otomi, nawa, mizteko, etc. en las ciudades… por eso se requiere de más difucion de lo que nos puede proteger.

Cancela esta respuesta

Únete a la conversación -> Guadalupe Tzopitl

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.