¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

¿A los jóvenes japoneses no les interesa la política? ¡Nada de eso!

Image by Pixabay user  Kaz.

Imagen de Pixabay del usuario Kaz.

La extremadamente baja concurrencia del electorado es una problemática importante en Japón. Por ejemplo, en las recientes elecciones japonesas para la Cámara baja, llevadas a cabo el 17 de diciembre de 2014, mediante las cuales los votantes debían elegir a quien sería el primer ministro, la asistencia del electorado fue tan solo del 52,66%, la asistencia más baja en Japón desde el final de la Segunda Guerra Mundial.

Varios factores contribuyeron a la baja concurrencia por parte del electorado en estas elecciones pasadas, entre las que se incluyen el mal clima, a tal punto que en algunas partes del país los votantes no pudieron trasladarse hasta los centros de votación. Sin embargo, otra tendencia contribuye a la baja concurrencia del electorado: la participación de los votantes de entre la generación del milenio japonesa es extremadamente escasa, de acuerdo al Ministerio de Comunicación y Asuntos internos.

¿Cuál es la causa principal de la baja asistencia en la generación joven? Por un lado, el conjunto de los votantes más jóvenes es relativamente menor que en el pasado, esto se debe parcialmente a la tasa de natalidad en declive.

Al mismo tiempo, se dice que los japoneses no consideran que la política tenga algún vínculo con sus vidas. Por ejemplo, una investigación reciente llevada a cabo por la emisora pública NHK, reveló que los jóvenes sienten desconfianza hacia las elecciones, ellos creen que “sus votos no van a cambiar nada”.

Mientras tanto, existen jóvenes en Japón que han estado haciendo numerosos esfuerzos para promover la participación de la juventud en la política.

YouthCreate ( La Juventud Crea) es una organización sin fines de lucro conducida por el joven de 29 años Kensuke Harada. Harada se alarmó por lo que el percibió como una falta de interés por parte de sus compañeros generacionales en el proceso político de Japón. En consecuencia, Harada decidió crear con sus amigos el grupo estudiantil “ivote” (Yo voto).

Desde entonces, el equipo de ivote ha trabajado para incrementar el índice de votantes en la generación de 20 años. Harada fundó YouthCreate para continuar con su campaña junto a sus colegas después de su graduación.

Harada dialogó con el Huffington Post Japan acerca de la causa de la baja concurrencia de votantes entre la generación más joven de Japón:

理由は色々あると思いますが、一番多いのは、選挙で何かが変わろうが、政治がどう動こうが、自分たちの生活や将来は良い方向に変わらないよね、というイメージ。その背景には、政治への不信感があると思います。政治って、自分とは遠い「向こう側」で勝手にやってて、そんなに良いものじゃないし、若い世代が声を上げたとしても数の多い高齢者世代には勝てないでしょ、という人は多いですね。

Creo que existen varias razones (para la baja concurrencia de votantes en Japón). Dicho esto, una cosa que resulta muy obvia es que existe la percepción común de que sus vidas nunca van a cambiar para mejor sin importar como cambie la política. Esta actitud se debe a un sentimiento de desconfianza hacia la política. Muchos jóvenes piensan que la política está funcionando automáticamente en contra de ellos, y que sus voces relativamente escasas son ahogadas por las voces de las más numerosas generaciones mayores.

Harada también sostuvo que la generación más joven de Japón “no puede imaginar exactamente cómo es cuando los políticos dicen que están dispuestos a traer de vuelta la economía pujante de los viejos buenos tiempos”, ya que la nueva generación nunca ha experimentado la vida durante la “burbuja económica”.

Luego de haber trabajado como becario en la oficina de un miembro del parlamento japonés después de graduarse de la universidad, Harada comenzó a sentir la necesidad de conectar a la juventud y a los políticos:

政治って大事だなって思いました。政治家、スタッフ、行政、彼らを取材するメディアを含めて、全員とはいわないけれど、地域を良くしたい、日本を良くしたいという思いがあることに気づきました。でも、そういう政治に関わっている人の思いが、若い人には伝わってなかった。[…]

これではいけないと思いました。結果として、政治は投票に行ってくれる上の世代を優先するし、若い世代は政治と自分は関係ないと思っている。[…]

若い世代と政治は敵ではないと思います。ただ、お互いのことを知らない結果、お互い相手が何を考えているのかわからないイメージになっている。若者が「どうせ政治家は何もやってくれない」といい、政治家も「若者は社会のことを何も考えていない」となるのはとてももったいないし、すごく悔しい。少しでも接点を作れば、関係性が変わってきて、日本の将来も変わるのかなと思っています

Encuentro a la política muy importante, me doy cuenta que muchos políticos, sus grupos de trabajo, ejecutivos y los medios que los entrevistan, –no todos, por supuesto — esperan mejorar sus regiones o al país entero. Sin embargo, la visión de estos políticos no ha llegado a la generación joven de votantes japoneses.[…]

Pensé que esto no era bueno. Después de todo, el gobierno prioriza la voz de las generaciones mayores que van a votar, mientras que los jóvenes no tienen relación alguna con la política.[…]

Creo que la generación joven y los políticos no tienen objetivos encontrados. Lo que ocurre es que no se conocen entre ellos, no pueden imaginar lo que el otro está pensando. Es una pena y es muy frustrante escuchar a la juventud decir “los políticos no hacen nada por nosotros” mientras que los políticos dicen “la juventud no piensa acerca de la sociedad”. Si es que aún existe una ligera conexión entre ellos, su relación posiblemente empiece a cambiar para hacer la diferencia en el futuro de Japón.

Entre sus esfuerzos para cambiar a la juventud para que esta participe de las elecciones, Harada le presta una atención especial a la ceremonia anual de “la mayoría de edad”, en la cual los jóvenes reciben reconocimiento social formal al cumplir 20 años.

En Japón la edad para votar es a partir de los 20 años, y la “ceremonia de la mayoría de edad” es, por lo tanto, una buena oportunidad para cambiar la percepción entre la juventud japonesa de que la política está alejada de ellos.

Con el objetivo de otorgarles a los “nuevos adultos” la experiencia de “cambiar algo por medio del voto”, Harada lanzó un proyecto de “elección de prueba” para permitirles a los jóvenes votar por ellos mismos por los temas en los que quieren que el alcalde tenga en cuenta durante la ceremonia de la mayoría de edad.

Harada y su organización han lanzado también “Voters Bar”, una campaña para proporcionarles un espacio tanto a los políticos como a los jóvenes para reunirse e interactuar. Harada sostiene que otorgando estas oportunidades para comunicarse con los políticos en persona, los jóvenes se darán cuenta gradualmente que los políticos son también adultos comunes y corrientes.

特に地方で開いた時は、地元のお店や小学校の話題なんかで盛り上がる。普通なんだけど、でも、地域のことを考えている熱い大人なんだと伝わるようです。議員にも若者が真剣に将来や社会のことを考えているということがわかる。

参加する若者の半分ぐらいは投票には行っていませんが、政治に対して興味はあります。そういう若者たちを可視化して、議員に知ってもらうのも大事なことです

Cuando llevamos a cabo una “Voters Bar” (reunión de votantes jóvenes y políticos) en áreas alejadas de las grandes ciudades, los debates entre los jóvenes y los políticos fueron animados, incluso surgieron temas comunes como qué escuelas o restaurantes tenían en común.

Los japoneses más jóvenes notaron que los políticos son personas comunes y que además les apasiona mejorar la comunidad. Al mismo tiempo, los políticos tomaron conocimiento de que los jóvenes también piensan profundamente en su propio futuro y en el de la sociedad.

Casi la mitad de los jóvenes que participaron de este encuentro generalmente no concurre a votar, pero, al parecer, están interesados en la política. Es importante hacer que estos jóvenes se reunan con los políticos.

Un encuentro de “Voters Bar” tuvo lugar en Okayama, lugar donde nuestro líder Harada nació. Este es el décimo octavo encuentro desde que comenzó la campaña. Cuatro políticos locales y 28 participantes concurrieron, desde estudiantes de la escuela secundaria hasta jóvenes adultos. Organizamos el encuentro en el mismo lugar en el que alguna vez trabajamos para revitalizar nuestra comunidad en nuestros días en la universidad.

YouthCreate también llevó a cabo talleres como una de sus actividades.

¡El taller de pre-elecciones de YouthCreate está a punto de comenzar! ( ´ ▽ ` )ノ ¡Estoy ansioso por leer el manifiesto de cada partido a raíz de nuestra propia inciativa!

Harada, quien ha sido testigo de los efectos positivos de las interacciones entre la juventud y los políticos, envía un mensaje a la generación más joven: “Lo que necesitamos mostrarles a los políticos es que no se trata de un mayor número de votantes, sino de cuánto más comprometidos e influyentes estos jóvenes votantes pueden ser”.

De acuerdo a Harada:

投票行っても何も変わらないというのは、間違いです。行ったら変わります。若い世代は人数が少ないから政治は動かないと思っているかもしれませんが、若者の投票率が上がったり、自分の政党に若者の支持が集まったりということになれば、票数は少ないかもしれませんが、動き自体に力がある。[…]今、投票して声を上げておかないと、10年後に何もしなかったと思うことになるのは、悔しくないですか? 僕が投票する理由の一番は、後悔するのが嫌だからです

Es un error creer que votar no cambia nada. Si tu votas, algo cambiará. Puedes haber creído que la relativamente pequeña población de jóvenes votantes no puede influenciar a la política, pero si el índice de votantes jóvenes aumenta, o si los políticos notan la cantidad creciente de jóvenes partidarios, entonces las cosas podrían cambiar.[…] ¿No sería estar arrepentido decir dentro de 10 años “Yo debería haber hecho algo en ese momento”? Es por eso que yo voy a votar –No quiero arrepentirme más tarde de lo que no hice.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.