¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Los amantes del carnaval en Trinidad Tobago critican la pobre cobertura del evento en TV

A portrayal in the 2015 Kings and Queens Carnival competition in Trinidad and Tobago. Photo by Quinten Questel, used under a CC BY-NC-ND 2.0 license.

Una representación de la competencia de carnavales Kings and Queens 2015 en Trinidad y Tobago. Fotografía de Quinten Questel, usada bajo licencia CC BY-NC-ND 2.0.

Las celebraciones de Carnaval de 2015 llegaron a su fin en Trinidad y Tobago, pero para muchos que no pudieron participar del espectáculo, la cobertura deficiente por parte de los canales de televisión decepcionó a muchos televidentes.

Los carnavales de Trinidad y Tobago se distinguen de otras celebraciones de carnaval anteriores a la Cuaresma alrededor del mundo, con acontecimientos únicos como el Rey y Reina del carnaval, el Desfile de bandas de niños y varias fiestas al aire libre (llamadas fetes), exhibiciones culturales y conciertos musicales que preceden al acontecimiento principal de los Carnavales del lunes y martes.

Estos acontecimientos se transmiten habitualmente en vivo por la televisión nacional, pero la cobertura de este año pareció alejarse de esa tradición. Los medios de comunicación interactivos eran un hervidero el sábado a la mañana: la teleaudiencia había tomado conocimiento de que tanto la competencia del Rey la Reina como el Desfile de bandas de niños no habían sido transmitidos por ninguno de los dos canales estatales.

TTT solía transmitir todos los acontecimientos del carnaval. ¿Qué pasa CNMG?

Así que ninguno de los canales de televisión muestra el carnaval de los niños en vivo /:

Masqueraders at the 2015 Junior Parade of the Bands, Trinidad & Tobago Carnival. Photo by Quinten Questel, used under a CC BY-NC-ND 2.0 license.

Artistas del baile de máscaras en el Junior Parade of Bands de 2015 del Carnaval de Trinidad y Tobago. Fotografía de Quinten Questel, utilizada bajo licencia CC BY-NC-ND 2.0.

Las críticas continuaron en la noche del domingo, a medida que los televidentes expresaban su indignación respecto de la calidad de la emisión del espectáculo anual de Dimanche Gras.

entonces @ctelevision @cnewslive sabemos que es el Dimanche Gras 2015, lo que no nos molestaría sería ver el nombre del artista y la canción…

Estaba tratando de decidir entre las “niñitas” de Dimanche Gras y Soca Monarch. La producción del Carnaval se está volviendo avergonzante.

¿Por cuánto tiempo estámos haciendo esto DimancheGras? ¿Las emisoras de televisión todavía no lo entienden? Pausa. Espacio en blanco. Pausa. Quizás sólo sea mi transmisión.

¿¡como si @cnewslive no pagara por derechos televisivos!? Esto se ve como si estuvieran filmando desde las gradas.

¡Ay dios mío! ¡no! @cnewslive ¡esta es la peor cobertura del Dimanche Gras que he visto! Iluminación pobre, comentarios pobres…. en fin… ¡decepción!

La protesta dio lugar a que la compañía estatal Caribbean New Media Group emitiera un comunicado de prensa proporcionando explicaciones. Este comunicado fue publicado en su página oficial de Facebook el lunes de carnaval:

Caribbean New Media Group (CNMG) wishes to make the following statement with respect to broadcast coverage of the 2015 Carnival celebrations.

· CNMG did not have broadcast rights for coverage of the Carnival Kings and Queens Competition last Friday night.

· Despite paying National Carnival Commission (NCC) for broadcast rights for live coverage of Dimanche Gras competition on Sunday night and having firm contractual arrangements, CNMG was not afforded the opportunity to properly install equipment to ensure the quality broadcast for which we are known. CNMG was asked to install a camera behind a large pillar, contrary to broadcast standards. All other video and audio had to be obtained from a contractor retained by NCC. This compromised the broadcast product.

· Up to the time of the issuance of this statement, CNMG has obtained limited accreditation from NCC and the National Carnival Bands Association (NCBA) for our professionals to work at Queen’s Park Savannah.

· Repeated efforts to have these breaches of contractual arrangements addressed by senior officials of NCC and NCBA have failed.

· CNMG has not been granted preferred camera positions at Queen’s Park Savannah for broadcast of the Parade of the Bands competition. This will impede the quality of the broadcasts.

· CNMG does not have rights for internet streaming of the Parade of the Bands competition on Carnival Monday and Tuesday, despite efforts to obtain such for the benefit of our international audience.

· In spite of these challenges, CNMG is proud to be the major broadcaster of the events of Carnival 2015, with such coverage including national and regional events, popular parties and in-studio programmes.

· CNMG has enjoyed tremendous working relationships with Pan Trinbago and Trinbago Unified Calypsonians Organisation (TUCO), the results of which were the quality and expanded show broadcasts and programmes we were able to afford our viewers and listeners.

El Caribbean New Media Group (CNMG) desea hacer la siguiente declaración con respecto a la transmisión televisiva de las celebraciones de carnaval 2015.

. El CNMG no tenía derechos de transmisión para la cobertura de la competencia de Carnaval “Reyes y Reinas” del pasado viernes a la noche.

. A pesar del pago realizado a la Comisión Nacional de Carnaval en concepto de derechos de transmisión para cobertura en vivo de la competencia de Dimanche Gras del domingo a la noche y a pesar de haber firmado acuerdos contractuales, al CNMG no le fue permitido instalar debidamente el equipamiento para asegurar una transmisión de la calidad por la que somos conocidos. Al CNMG se le solicitó instalar una cámara detrás de una gran columna, contrariamente a los estándares de transmisión. Todo otro video y audio tuvo que ser obtenido de un tercero contratado por la CNC. Esto comprometió la transmisión.

. Al momento de la emisión de esta declaración, el CNMG ha obtenido una acreditación limitada tanto de la CNC como de la National Carnival Bands Association (NCBA) para que nuestros profesionales se desempeñen en Queen’s Park Savannah.

. Nuestros continuos esfuerzos para que estas brechas en los acuerdos contractuales fueran abordadas por parte de funcionarios de mayor rango fracasaron.

. Al CNMG no le fueron otorgadas ubicaciones de cámara preferenciales para la transmisión del “Parade of the Bands competition” en Queen’s Park Savannah. Esto impediría la calidad de las transmisiones.

. El CNMG no tiene derechos para la transferencia sin interrupciones de la competencia Parade of the Bands del lunes y martes de carnaval, a pesar de los esfuerzos para conseguir estos derechos en beneficio de nuestra audiencia internacional.

. Pese a estos desafíos, el CNMG está orgulloso de ser el principal canal de televisión de los acontecimientos del carnaval 2015, con una cobertura que incluye los sucesos nacionales y regionales, las fiestas populares y programas realizados en nuestros estudios.

. El CNMG ha gozado de formidables relaciones laborales con Pan Trinbago y Trinbago Unified Calypsonians Organisation (TUCO), cuyos resultados consistieron en la transmisión extendida de espectáculos de calidad y programas que fuimos capaces de tener al alcance de nuestra audiencia.

La declaración, sin embargo, no apaciguó a nadie; a decir verdad, provocó más ira por parte de los ciudadanos de la red. Aldric-George Bailey comentó en Facebook:

As a camera operator, who is Trini and based in foreign… this is the saddest news ever… Not to mention that I am the son and nephew of one the great Carnival families…

I see things differently I suppose, since I push and promote both the island and the culture as much as I can, however, when the stakeholders play games with the meat of the country, it leaves me sick to the stomach that this goes on…

As a broadcaster (and a national one at that) you should be heartbroken to have to make this release. […]

We really should be taking a page from […] Barbados’ book and REALLY MARKET what we have…

Because, at the expense of everything we do as a nation, (crime and all) when de oil done, it is all we really have… […]

Como camarógrafo que está en Trinidad y que está radicado en el extranjero… esta es la noticia más triste… sin mencionar que soy hijo y sobrino de una de las más grandes familias del Carnaval.

Veo las cosas de un modo distinto supongo, ya que impulso y promociono tanto a la isla como a su cultura lo más que puedo, sin embargo, cuando los accionistas juegan con el cuerpo del país, me dan náuseas que esto siga adelante…

Como un canal (y como uno nacional) ustedes deberían estar afligidos por haber hecho esta emisión. […]

Realmente deberíamos estar siguiendo el ejemplo de Barbados y REALMENTE deberíamos PROMOVER lo que tenemos…

Porque, a costa de todo lo que hacemos como nación, (delitos y todo lo demás) cuando todo se acaba, es todo lo que realmente tenemos… […]

Mientras tanto, Janice Lawrence-Clarke escribió:

Somebody, please explain to me, objectively, how does a National Media Company NOT get the rights to broadcast a National Event??? Seriously, please…I must be missing the nuances of doing biz in TT. Thank you.

Alguien, por favor expliqueme, objetivamente, ¿cómo una compañía de medios nacional NO consigue los derechos de transmisión de un acontecimiento nacional???? En serio, por favor… Me debo estar perdiendo de los matices de hacer negocios en TT. Gracias.

Lee James entró en la conversación:

I was really wondering about the King and Queens of the Bands. I really look forward to seeing that Show. Now I know why it was not broadcast. What is really going on. Channel 4 used to be dedicated to ALL THINGS CARNIVAL, but that seems to be NO MORE. We really regressing in this country. We Reach!!!

Realmente me estaba preguntando acerca del Rey y la Reina. De verdad ansiaba ver ese espectáculo. Ahora sé por qué no fue transmitido. ¿Qué es lo que en verdad está pasando? El canal 4 solía estar dedicado a TODAS LAS COSAS DEL CARNAVAL pero ahora parece ser que NO LO HACE MÁS. En verdad estamos retrocediendo en este país. ¡Llegamos!!!

Marc Chauharja Singh también expresó su desilusión:

NCC/NCBA, you are messing up. How do you expect our festival to grow if you block all attempts to broadcast the events locally and internationally? I get that you want to make money, but why don't you grant proper broadcast licenses? You are denying broadcast rights and then not allowing those who you give the rights to the ability to set up their equipment properly, thus ensuring that the broadcast quality is poor. This looks bad on an INTERNATIONAL scale.

CNC/NCBA: lo están arruinando. ¿Como esperan que nuestro festival crezca si ustedes bloquean todos los intentos para transmitir los sucesos local e internacionalmente? Entiendo que quieren hacer dinero, pero por qué no otorgan las licencias de transmisión correspondientes? Niegan derechos de transmisión y luego no les permiten a aquellos a quienes les otorgaron los derechos la capacidad de instalar su equipamiento adecuadamente, y en consecuencia, garantizan que la calidad de la transmisión sea deficiente. Esto se ve mal en una escala INTERNACIONAL.

Muchos ciudadanos de la red especularon que la búsqueda de ganancias ha minado el aspecto cultural del carnaval. Kathy Ann Black lo expresó del siguiente modo:

CNMG I thank you for your statement. I must admit that I was one of the persons who called to ask ‘what de hell going on with allyuh coverage”. I was told that you all did not have any rights to the coverage – I did not understand then, and because of your statement I understand now. Ok, so what happens now – how is this breach of contract going to be addressed – THESE PERSONS on the board of NCC and NCBA who make decisions on behalf of the COUNTRY (i.e. you , me and everybody) should not have ANY POSITION IN ANY OF THESE ORGANISATIONS – they don't have one Patriotic Bone in their bodies. I wonder if anyone of them ever played any kind of Mas’ or had any kind of intimate dealings with Carnival and the celebrations at all. All decisions made appear to be selfish and it is all about the MONEY. What part of the decision making was about the PEOPLE OF TRINIDAD AND TOBAGO. They don't care.

CNMG les agradezco por su declaración. Debo admitir que fui una de las personas que llamó para preguntar “qué demonios estaba pasando con toda su cobertura”. Me dijeron que ustedes no tenían ningún derecho respecto de la cobertura – no entendí por entonces, y debido a su declaración ahora entiendo – De acuerdo, entonces qué sucede ahora – cómo se abordará esta brecha contractual – ESTAS PERSONAS que están en la junta de la CNC y NCBA y que toman decisiones en nombre del PAÍS (a saber, tú, yo y todos) no deberían tener NINGUN PUESTO EN NINGUNA DE ESTAS ORGANIZACIONES –  ellas no tienen amor por la Patria en sus corazones. Me pregunto si alguna de ellas alguna vez participó en algún tipo de Mas’ o si tuvieron algún tipo de relaciones cercanas con el carnaval y las celebraciones en lo más mínimo. Todas las decisiones tomadas parecen egoístas y que todo se trata acerca de DINERO. ¿Qué parte de la toma de decisiones se trató de las PERSONAS DE TRINIDAD Y TOBAGO? A ellos no les importa.

A medida que el telón cae sobre el carnaval de 2015, se espera que los accionistas revean los desafíos a los que tuvieron que enfrentarse los canales, y que actuen en beneficio del público en el futuro.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.