¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Entrevista con Anna Nemtsova sobre ser un periodista ruso

Anna Nemtsova es una periodista rusa que reside en Moscú y es corresponsal para Newsweek y The Daily Beast. Ella trata temas concernientes de Rusia y también de las demás repúblicas que pertenecieron a la Unión Soviética. Anna ha trabajado para The Washington Post, Pulitzer Center, Russia Now, NBC News, entre otros.

Anna Nemtsova. Used with permission.

Anna Nemtsova. Fotografía utilizada con autorización.

Después del homicidio del político de la oposición rusa, Borís Nemtsov, en febrero de 2015, personas de todas partes del mundo publicaron mensajes de condolencias en la página de Facebook de Anna Nemtsova debido a la suposición de que ella y el político ruso, de alguna manera, tenían parentesco. El apellido en común, es mera coincidencia, aunque Nemtsov y ella nacieron y fueron criados en la misma ciudad natal de Nizhny Novgorod, la cual estuvo cerrada a los visitantes extranjeros durante la era soviética. Anna recuerda a Nemtsov como un estudiante carismático de cabello rizado durante los años de la adolescencia. Ella lo denomina como el “primer demócrata” que había visto en todo su vida. 

En la actualidad, Nemtsova trabaja como periodista independiente en dos diferentes ángulos: realiza reportajes para occidente sobre sucesos en Rusia y en occidente para una audiencia de habla rusa. En esta entrevista exclusiva para Global Voices, Nemtsova habla sobre la importancia que representa las actividades políticas de Nemtsov para Rusia, la reciente ausencia súbita y temporal de Putín que tuvo al mundo hablando y la censura en Rusia.

Global Voices: ¿Qué comentaría sobre las diferentes hipótesis que surgieron respecto a la muerte de Nemtsov?

Anna Nemtsova: Honestly, I have no idea. It all depends on who ordered the murder. I cannot speculate about the reasons. Judging by assumptions published in [the newspaper] Novaya Gazeta, his murder was ordered by Chechen senators. [The newspaper] even mentions the name Ruslan. If it comes from the Chechen community, there might be different reasons. The first may be related to the cartoons of Mohammed published in France. Nemtsov said that journalists have the right to publish sarcastic cartoons. Novaya Gazeta even suggests that there was a list of people to be executed in connection with the [Charlie Hebdo] incident. This could be why he was killed, but Nemtsov's family, [including] his daughter, does not believe in this version of events. They have reasons to suspect direct intervention by the Federal Security Service. We can only speculate, [but] I suggest we don’t.

As for me, I've seen many contract killings, including of my friends. Back in the day, there were many assassinations that involved Chechens. So [Nemtsov's] assassination may be associated with [the Chechens]. However, it may [also] be associated with the fighting in Ukraine. I think both versions are possible, but I cannot strongly support any particular theory.

Anna Nemtsova: Con honestidad, no tengo la menor idea. Todo depende de quién giró la orden de asesinato. No puedo especular sobre las razones, pero al juzgar por las conjecturas publicadas en [el periódico] La Gazeta de Novaya, los senadores chechenos giraron la orden de asesinato. [El periódico] también menciona el nombre de Ruslan. Si la orden provino de la comunidad chechena, es probable que tuvieran diferentes razones. La primera puede estar asociada con las caricaturas de Mahoma pubicadas en Francia. Nemtsov declaró que los periodistas tienen el derecho a publicar caricaturas sarcásticas. La Gazeta de Novaya también sugiere que existió una lista de personas a ejecutar, que estuvieron relacionadas con el incidente [Charlie Hebdo]. Esta podría ser la razón por la cual lo asesinaron; no obstante, la familia de Nemtsov, [incluso] su hija, no creen en esta versión de los hechos.

En mi experiencia, he visto muchos asesinatos a sueldo, inclusive de mis amigos. En aquel tiempo, hubo muchos homicidios que involucraban a los chechenos. Por lo tanto, es posible que el asesinato [de Nemtsov] esté vinculado con [los chechenos]. Sin embargo, [también] puede estar relacionado con el conflicto en Ucrania. Considero que ambas versiones son posibles pero no puedo apoyar completamente a una teoría en particular.

GV: ¿Qué opina sobre las teorías de conspiración que involucran intereses estadounidenses?

AN: I consider them the most unlikely possibility. For me, [this idea] is a conspiracy.

AN: Considero que es el escenario menos probable. Para mí [esta idea] es una conspiración.

 GV: ¿Cómo afectará el homicidio al Estado ruso?

AN: I do not think that the killing of Nemtsov would affect the government in any significant way. However, they are worried about the Chechen aspects of the story. For the first time in the Putin era, we supposedly have a conflict between Kadyrov and the federal security forces. Meanwhile, different versions arose, [and] a key suspect emerged. Among those who are arrested is Zaur Dadayev, who has served as a ranking officer in Kadyrov's defense forces. And Kadyrov twice praised Dadayev's patriotism. And anyone [else] who's been arrested is either related to or a friend of Dadayev. The whole process of arrests and all the special operations against Kadyrov’s people are very humiliating for him, for which he blamed the US and Europe. He says that no matter what happens, they know that Kadyrov is always with the president of Russia—he did not say Putin, but “the president of Russia.”

I would say that at this moment the law enforcement forces are looking for a solution that would be lasting for Putin, who can not choose between the Federal Security Service and Kadyrov; he values both sides. And a few days ago they came up with a solution. They found a man [Adam Osmaev], later identified as the commander of the Ukrainian volunteer battalion “Dzhokhar Dudayev.” This option is a relevant one, but there are people among the Russian liberals who do not believe in this version. This also reminds of the case in which they accused Boris Berezovsky as a possible connection to the murder of Anna Politkovskaya. Berezovsky was out of the country at the time and it is always easy to blame someone on the other side of the front, not in the country and known as a Russian enemy. Nobody believes in this version.

AN: No creo que el asesinato de Nemtsov pudiese afectar al Estado de una manera significativa. Sin embargo, a ellos les preocupa los aspectos chechenos de la historia. Por primera vez en lo que va de la era de Putín, tenemos, presuntamente, un conflicto entre Kadyrov y las fuerzas de seguridad federal. Mientras tanto, aparecieron versiones diferentes, [y] surgió un sospechoso importante. Entre los arrestados se encuentra Zaur Dadayev, quien ha fungido como oficial superior en las fuerzas de defensa de Kadyrov. En dos ocasiones Kadyrov elogió el patriotismo de Dadayev y cualquier otra persona que ha sido arrestada tiene conexión con o es un amigo de Dadayev. Todo el proceso de arrestos y operaciones especiales en contra de la gente de Kadyrov ha sido muy humillante para él, por lo que culpa a los Estados Unidos y a Europa por eso. Él afirma que no importa lo que suceda, saben que Kadyrov siempre está del lado del presidente de Rusia -él no dijo Putín- más bien “el presidente de Rusia”.

Yo diria que en este momento las fuerzas de la policía están buscando una solución que sea permanente para Putín, quien no puede decidirse entre el Servicio de seguridad federal y Kadyrov; él valora ambos lados. Hace unos días llegaron a una solución. Encontraron a un hombre, [Adam Osmaev], quien después fue identificado como comandante del batallón de ucranianos voluntarios “Dzhokhar Dudayev”. Esta opción es muy relevante, no obstante, existen personas entre los liberales rusos que no creen en ella. Esto también nos hace recordar la vez que acusaron a Boris Berezovsky como posible conexión con el asesinato de Anna Politkovskaya.  

Berezovsky se encontraba fuera del país en ese entonces, por lo que siempre es más fácil culpar a quien está del otro lado del frente, fuera del país y conocido como enemigo ruso. Por supuesto que nadie cree en esta versión.

 GV: ¿Qué consecuencias tiene para la oposición la muerte de Nemtsov?

AN: Huge. He, as we know, was a key figure for the Russian opposition and Moscow protests. He had all the necessary contacts, he knew whom to call to, how to submit a request in order a public protest to be summoned. And another very sad element is that he was a key communication leader among the opposition leaders, many of whom have conflicts with each other. And everyone immediately felt his absence. He was among the leaders with the highest profile – as a politician he was a former minister, governor, deputy prime minister. And he believed in the electoral process. There was much criticism of his lifestyle, but he remains a true democrat. I knew him since my childhood. The last thing he was organizing was a protest march, called “Spring”, a demonstration planned to carry the Russian flag. And he was sad that the national flag was worn only by Putin's supporters…His dream was to return the flag to the opposition. And it was a poignant moment when protesters, after his murder, carried the flag. It was a very emotional moment for everyone.

AN: Enormes. Como es de nuestro conocimiento, él fue una figura importante para la oposición rusa y para los manifestantes de Moscú. Él tenía todos los contactos necesarios, sabía a quién llamar, conocía el proceso para presentar una solicitud de modo de convocar una protesta pública. Otro de los aspectos más tristes de la historia es que él era un líder comunicativo indispensable entre los líderes de la oposición, pues muchos de ellos tienen conflictos entre sí mismos. Todos sintieron su ausencia de inmediato. Él, entre los líderes, poseía el perfil más calificado -como político fue un exministro, exgobernador y ex vice primer ministro. Creía en el proceso electoral. Hubo mucha crítica sobre su estilo de vida, pero siempre fue un demócrata verdadero. Lo conocía desde mi infancia. Lo último que estaba organizando era una marcha, denominada “Primavera”, una manifestación cuyo propósito era portar la bandera rusa. A él le entristecía que la bandera nacional fuera portada solo por los simpatizantes de Putín… su sueño era devolverla a la oposición. Fue un momento muy emotivo cuando los manifestantes, después de su fallecimiento, portaron la bandera. Fue un momento conmovedor para todos.

 GV:  ¿Existe algún líder de la oposición que sea lo suficientemente fuerte como Nemtsov?

AN: They all have strong democratic believes, and they try different ways of cooperation. I think they are still seeking a better cooperation model. Because the opposition is divided, it is its weakest side. Nemtsov himself did not pretend to be a leading figure. For example, when Alexei Navalny appeared, Nemtsov has clearly demonstrated that he supports him, he said in public and to him: “I will always be your supporter.” He had a very democratic behavior. And he made numerous corruption investigations that were quite impressive. We never heard any official denials of such reports. They were focused on very important things – corruption, construction works in Sochi, on which subsiquent journalistic reports came out. So he was even ahead journalists. For example, he sought to expose corruption at local level. He succeeded in coping with the legal institutions in Russia, he knew how to provide legal services to people, how to fight corruption at a local level. Which in essence is a grass-root democracy.

The problem in Russia is the disillusionment, disappointment in relation to democracy values. And Nemtsov strongly believed in those values. When there were consequences of this disillusionment, Nemtsov knew that, he knew how painful were those times. Therefore he devoted his investigations and worked really hard. He was a governor in very difficult times. And I believe that in Kremlin many people understand his dedication – two deputy prime ministers of Russia came to his funeral.

AN: Todos ellos tienen creencias democráticas y buscan formas diferentes de cooperación. Considero que todavía están buscando un mejor modelo de cooperación. Debido a que la oposición se encuentra dividida, esa es su mayor debilidad. El mismo Nemtsov no fingía ser un líder. A manera de ejemplo, cuando apareció Alexei Navalny, Nemtsov demostró claramente que lo apoyaba, él lo decía en público y a él: “siempre seré tu simpatizante”. Él tenía una conducta muy democrática. Realizó muchas investigaciones sobre corrupción que fueron muy impresionantes. Nunca escuchamos ninguna negación oficial de las mismas. Estaban orientados a temas importantes -la corrupción, los trabajos de construcción en Sochi- de los cuales subsecuentemente se derivaron reportajes periodísticos. Por lo tanto, él siempre estaba un paso delante de los periodistas. Por ejemplo, él buscaba exponer la corrupción a nivel local. Lidió exitosamente con las instituciones legales en Rusia; sabía como proporcionar servicios legales a las personas; cómo luchar en contra de la corrupción a nivel local. Eso constituye en esencia la base de la democracia.

El problema en Rusia es la desilusión, la decepción respecto a los valores democráticos. Nemtsov creía fervientemente en esos valores. Cuando se manifestaban las consecuencias de esta desilusión, Nemtsov lo conocía, pues sabía cuán doloroso fueron esos tiempos. Por lo tanto, se comprometía con sus investigaciones y trabajaba muy duro. Fungió como gobernador en tiempos muy difíciles. Y creo que dentro del Kremlin muchas personas comprendían su dedicación -dos vice primer ministros de Rusia asistieron a su funeral.

 GV: ¿Los periodistas y activistas temían por la vida de Nemtsov antes del ataque?

AN: None of us expected this. We heard that he had concerns, especially his mother, that could there could be a kind of retaliation because of criticism, but none of us thought it would happen to him. Of course, he had many problems, he had been stabbed during protests, arrested. But none of us thought he might be in a list of the endangered, a target for this type of… aggression. It was a shock for everyone.

Eight years in a row he had been ignored or blacklisted by mainstream media. The sad irony is that they spoke out about him after his assassination, after preventing his access for years.

AN: Nadie lo anticipó. Escuchamos que tenía ciertas inquietudes, particularmente su madre, de que podrían existir ciertas represalias por sus críticas, pero ninguno de nosotros pensó que le sucedería a él. Claro que él tenía muchos problemas: había sido apuñalado durante las protestas, arrestado también. Sin embargo, ninguno de nosotros pensó que estaría en una lista de ejecución; un blanco para este tipo de… agresión. Fue un momento muy impactante para todos.

Por ocho años seguidos lo habían ignorado o colocado en la lista negra de los medios de comunicación masivos. La triste ironía de esto es que ellos hablaron de él después de su homicidio, después de restringirle el acceso por muchos años.

GV: Después de su asesinato muchas personas salieron a las calles con pancartas que decían: “No tenemos miedo”. ¿Existe una atmósfera de miedo en la sociedad rusa en este momento?

NV: If you interview people in Russia, many of them are careful in what they say. In the early years of the Putin era, people maybe were more open. But on the other hand, in the 90s there were other fears – the fear of whether they are safe. These are different kind of fears. At the time the crime rate was amazingly high – people were being shot in the streets. And this is no longer the case. At least now it is safe to live in Moscow and St. Petersburg. Well, not absolutely everyone. Russia itself has so many problems. It has always been difficult the terrorism in Russia to be kept under control. Terrorism attacks were huge problems that Kremlin had to deal with. It is difficult to make general conclusions, but I think there is a change since a decade now. At least at present, one can not help but note can travel to Chechnya, you can walk around without fear of abduction.

NV: Si entrevistas a las personas en Rusia, muchas de ellas son cautelosas con las palabras que pronuncian. En los primeros años de la era de Putín, las personas, tal vez, eran más abiertas. Por otro lado, en la década de los 90 existían otros temores -pánico sobre si estaban seguras o no. Esas son distintas clases de temor. En esa época, el índice de criminalidad era sorprendentemente alto -le disparaban a las personas en las calles. Y esta situación ya no se da más. Al menos, por el momento, es seguro vivir en Moscú y St. Petersburgo. Bueno, no todos completamente. Rusia, por sí misma, tiene muchos problemas. Siempre le ha sido difícil mantener al terrorismo bajo control. Los ataques terroristas fueron problemas severos que el Kremlin tuvo que enfrentar. Es difícil realizar conclusiones generales, pero considero que sí hubo un cambio desde hace una década. Al menos, en la actualidad, uno no puede evitar pensar en viajar a Chechenia y caminar por el lugar sin preocuparse de ser secuestrado.

GV: Usted se encuentra en Sevastopol ahora para realizar un reportaje del primer aniversario de la anexión a Crimea. ¿Cómo encuentra los ánimos en este lugar?

AN: Journalists here, as in Russia, have concerns about what they say. In the recent months, there have been many abductions of Muslim Tatar activists. They do not feel safe in Russia. These abductions didn't happen before.

AN: Los periodistas aquí, al igual que en Rusia, temen de lo que van a decir. En meses recientes se han manifestado muchos secuestros de activistas tatar musulmanes. Ellos no se sienten seguros en Rusia. Estos secuestros no ocurrían antes.

GV: ¿Cuál es la situación de los medios de comunicación en Rusia ahora?

AN: If I have to be honest, the situation is not dramatically worse because there is Internet freedom, for example, where many things happening in the Internet. Indeed, many media were on the brink of extinction some time ago, there were problems last year, even but now media are back to their feet. There is always a way to find a media time online. The website Meduza, for example, is formed as a very interesting media. When, for example, the editor of Lenta.ru was fired, many journalists, its employees, supported her and decided to leave.

I have many friends who work in state media. They complain some of their articles are never published. I don't judge them because they need to make a living, too. And it is a matter of choice whether one finds funding from the state or otherwise. Either way, if it helps people, that's fine. And if we still talk about the same agenda and if in different ways we can achieve the same, with different instruments. In the same time, the chances to do independent journalism in the province are very low. 

Many young journalists from different regions have come and asked me how to live with the fact that all the media are owned by the government. And I tell them to go out and find a strong story that cannot be stopped by any editor. A very human and true story that no media would censor. This is the way. My father for example was as a reporter for “Pravda,” but nevertheless he managed to publish independent stories.

AN: Si debo ser honesta, la situación no es dramáticamente peor ya que existe libertad en el uso de Internet, por ejemplo, donde suceden muchas cosas en la red. De hecho, muchos medios de comunicación estuvieron a punto de desaparecer hace algún tiempo atrás, debido a que hubo muchos problemas el año pasado; sin embargo, ahora están a flote. Siempre existe una forma de encontrar un espacio informativo en línea. El sitio web Meduza, por ejemplo, está formado como medio de comunicación muy interesante. Cuando despidieron a la editora de Lenta.ru, muchos periodistas, y sus empleados la apoyaron por lo que decidieron renunciar también.

Tengo muchos amigos que trabajan para medios de comunicación del Estado. Ellos se quejan de que muchos de sus artículos nunca se publican. Yo no los juzgo porque necesitan ganarse la vida también. Es un asunto de elegir entre encontrar financiamiento del Estado o en otro lugar. De cualquier forma, si ayuda a las personas, está bien. No importa si hablamos de la misma agenda o si obtenemos el mismo resultado de diferentes maneras, aunque sea por medio de diferentes instrumentos. Al mismo tiempo, las probabilidades de realizar periodismo independiente en la provincia son muy bajas.

Muchos periodistas jóvenes de diferentes regiones han venido aquí y me han preguntado cómo se puede vivir con el hecho de que todos los medios de comunicación pertenecen al Estado. Yo les digo que salgan y busquen una historia fuerte que no pueda ser contenida por ningún editor. Una historia muy humana y verídica que ningún medio pudiese censurar. Esa es la única manera de lograrlo. Mi padre fue un reportero del “Pravda”, pero a pesar de eso, él logró publicar historias independientes.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.