Letscorp, un sitio dedicado a crear un puente de información a través de las comunidades de habla chinas ha republicado en línea una broma en Twitter que capta vividamente las prácticas de censura de China continental.
老大:官员好不好,百姓说了算。宣传部:我补充一句,大多数百姓不明真相。团中央:没事,我们有一千万网评员保证舆论。公安:还有漏网的我们就抓。央视:再让他们嫖娼。环球:就说他们收了美国人的钱。外交部发言人:依据相关法律和政策,我国有充分言论自由。人民日报:你瞧,这是人民的选择嘛
— 墙外楼 (@letscorp) May 28, 2015
Hombre en la cúspide [insinuando al presidente chino Xi Jinping]: Si el funcionario de gobierno tiene un buen rendimiento debiera ser juzgado por la gente común. El Departamento de propaganda: Agregue en esto que la mayoría de la gente no sabe la verdad. Liga central de la juventud comunista: No se preocupen, tenemos 10 millones de comentaristas en internet para asegurarnos que la opinión pública está en la dirección correcta. Policía: Por otra parte vamos a detener a aquellos que no siguen la pista. Estación central de televisión: Atraparlos prostituyéndose. Global Times: Nosotros podemos decir que han recibido dinero de EE. UU. Vocero del Ministro de Asuntos exteriores: Nuestra ley y política aseguran la libertad de expresión. Diario del pueblo: Mira, este es el resultado de la elección de la gente.