- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Video blogger adolescente enviado a ‘rehabilitación’ por video ofensivo en Singapur

Categorías: Asia Oriental, Singapur, Taiwán (RdC), Activismo digital, Derechos humanos, Juventud, Libertad de expresión, Medios ciudadanos, GV Advox
Amos Yee and Roy, Singapore bloggers who are facing legal cases  today for expressing their views. Photo from Facebook page of Roy

Amos Yee y Roy Ngerng, otro bloguero de Singapur. Ambos han enfrentado procesos judiciales. Fotografía de la página de Facebook de Roy.

Cuando el fundador de Singapur, el Primer Ministro Lee Kuan Yew murió en marzo de 2015, muchos rindieron homenaje [1] al hombre que lideró la transformación de la ciudad estado [2] de una isla pobre en la década de 1960 a una sociedad próspera. Pero otros aprovecharon la oportunidad para criticar a Lee Kuan Yew por limitar las libertades civiles e imponer severos controles a los medios y el discurso público.

Un video blogger singapurense de 16 años llamado Amos Yee [3] se convirtió en el menos pensado de los detractores de Lee Kuan Yew esta primavera cuando fue arrestado [4] por crear un controvertido video criticando el mandato de Lee.

El video de 8 minutos [5] titulado “¡Lee Kuan Yew finalmente está muerto!” muestra a Yee usando lenguaje provocador, evidencia fáctica, y su ingenio irreverente, y sardónico para expresar su opinión acerca del extinto líder. También compara a Lee Kuan Yew con Jesús, mostrando al personaje religioso bajo una luz decididamente negativa. La policía declaró haber recibido más de 30 denuncias relacionadas con el video.

Yee fue arrestado el 29 de marzo y poco tiempo después fue acusado de ofender los sentimientos religiosos de los cristianos y difundir material obsceno, ambas conductas configuran delitos conforme al código penal de Singapur. El segundo cargo se refiere a una imagen editada con photoshop [6] del blog de Yee que muestra a Lee Kuan Yew y a Margaret Thatcher teniendo sexo. Él también ha sido acusado de generar angustia en la audiencia, una infracción a la ley de 2014 de Protección contra el acoso [7], pero el poder judicial desde entonces ha decidido dar curso a esta acusación en un proceso paralelo.

El 21 de abril, Yee recuperó la libertad bajo fianza y con la condición de «no publicar, subir o de cualquier otro modo, distribuir comentarios o contenidos, ya sea directa o indirectamente, en medios sociales o servicios en línea» hasta que concluya el proceso judicial. Él deliberadamente ha incumplido los términos de su fianza [8] publicando nuevos posts en su blog y en sus cuentas en los medios sociales. El 12 de mayo, un tribunal local dictó una condena contra Yee en ambas causas y lo liberó nuevamente bajo fianza, pero el bloguero volvió a violar las condiciones de la fianza. Entonces, el tribunal ordenó [9] su traslado al Centro reformatorio de Singapur, una condena que generalmente se aplica a delincuentes juveniles [10] involucrados en el tráfico de drogas o violencia de pandillas.

El abogado de Yee ha declarado públicamente [11] que funcionarios del servicio penitenciario verificaron que Yee fue sometido a trato sicológicamente degradante mientras permaneció en prisión preventiva, y estaba experimentando depresión y pensamientos suicidas. Mientras esperaba ser trasladado al centro reformatorio, Yee fue llevado a la guardia de salud mental de la prisión [11] con una de sus manos y piernas atados a una cama.

Kenneth Jeyaretnam [12], Secretario General del partido reformista de Singapur que asistió a la audiencia en el tribunal, consideró que la condena fue extrema. Comentando sobre las declaraciones del Director de la Fiscalía pública (DPP) sobre la condena de Yee en su blog, Jeyaretnam [9]escribió:

The DPP argued that as Amos had not “learnt his lesson” and refused to agree to probation that a reformative training sentence was necessary.[…] The DPP said a jail term or a fine would have no rehabilitative effect on Yee and would therefore not be “tenable, because we cannot be popping back into court every other day.”

El DPP sostuvo que como Amos no “aprendió su lección” y se negó a cumplir con el período de prueba, una condena en un reformatorio era necesaria. […] El DPP dijo que una condena privativa de la libertad o una multa no tendrían para Yee un efecto rehabilitador y por lo tanto no eran “jurídicamente sostenibles, porque no podemos estar presentándonos en la corte día por medio.”

Jeyaretnam siguió adelante y explicó por qué la decisión de enviar a Yee a un centro reformatorio es inapropiada:

There can be no doubt that in this case “rehabilitation” is just a euphemism. The PAP [People's Action Party] Government mean to break Amos’s spirit through a harsh regime that is worse than prison. They would like to show Singaporeans that anyone here who dares to challenge the official narrative will be harshly dealt with.

No puede haber duda acerca de que en este caso la “rehabilitación” es solo un eufemismo. El gobierno del PAP [partido de acción popular] pretende quebrar el espíritu de Amos sometiéndolo a un duro régimen que es peor que la cárcel. Ellos quieren mostrarle a los singapurenses que todo aquel que se atreva a desafiar el relato oficial recibirá un trato severo.

Roy Ngerng [13], otro joven singapurense que en 2014 fue declarado culpable del delito de difamación por publicar en su blog acerca del actual Primer Ministro Lee Hsien Loong, comenzó una campaña [14]por la liberación de Amos Yee. En una publicación acerca de la campaña, escribió:

First, we cannot allow the Singapore government to unfairly persecuted a child for making a video. If the Singapore government would punish one child for making a video about Lee Kuan Yew, then our children are also in danger of being bullied by the government.[…] Second, even as Amos should seek help or support, he should not be treated with state violence.[…] It is wrong for the government to imprison Amos and to want to send him to reformative training, for a non-starter “crime”.

En primer lugar, no podemos permitir que el gobierno de Singapur persiga injustamente a un menor por grabar un video. Si el gobierno de Singapur es capaz de castigar a un niño por hacer un video sobre Lee Kuan Yew, entonces nuestros hijos también están en peligro de ser acosados por el gobierno. […] Segundo, aún cuando Amos deba buscar ayuda o apoyo, él no debe ser víctima de violencia estatal. […] Está mal que el gobierno encarcele a Amos y pretenda enviarlo a un reformatorio, por algo que no configuró un “delito”.

Muchos se han sumado a la campaña, pero otros respaldaron la decisión judicial. Norman Wee comentó sobre la campaña:

If this campaign succeed, there is a real risk that All Singapore children would be like Amos. Amen.
Therefore the campaign should be *QUARANTINE AMOS, SAVE OUR CHILDREN*

Si esta campaña tiene éxito, existe un riesgo real de que todos los niños singapurenses sean como Amos. Amén.
Por lo tanto la campaña debe ser *CUARENTENA PARA AMOS, SALVEMOS A NUESTROS HIJOS*

Chew Xiangyi, un auxiliar contable en Singapur, sugirió [11] que Yee estaba generando «inestabilidad» en el país:

Having entitlement in opinion does not give you the rights to misuse freedom of speech.
[…]
In my opinion, i do not sympathise Amos Yee as he has created a chance for instability in the country. The very basic understanding of my country Singapore was stability brings wealth. Furthermore, the court had given this young man a chance by condition not to post «anything» online and he simply could not follow and challenge the legal system by; in my rephrase: «these lawyers take our hard earn money and i have no money and proceed to ask for donation money online»

Tener derecho a opinar no te autoriza a abusar de la libertad de expresión.
[…]
En mi opinión, no simpatizo con Amos Yee porque ha creado la posibilidad para que surja inestabilidad en el país. El entendimiento básico en mi país Singapur ha sido que la estabilidad genera riqueza. Además, el tribunal le había dado a este joven una oportunidad con la condición de que no publicara «nada» en línea y él simplemente no cumplió y volvió a desafiar el sistema legal; en otras palabras: «estos abogados se quedan con nuestro dinero que tanto nos cuesta ganar y no tengo dinero y procedo a pedir en línea donaciones de dinero».

Fuera de Singapur, entre las comunidades chino hablantes de Hong Kong y Taiwán, más personas se manifestaron en contra del [15] estilo autoritario del gobierno de Singapur y expresaron su solidaridad con Amos Yee.

Jie Fang de Taiwán comparó a Amos Yee con Charlie Hebdo en su informe [16] en la plataforma de noticias con financiamiento público, PTS News Network:

余澎杉更像個諷刺藝術家。像查理周刊那樣。因為攻擊一切主流霸權,注定得罪任何一方,吃力不討好,最終仍形單影隻。然而,這就是嘲諷的意義。用不高雅但充滿力量的語言,讓人們在自我解嘲中面對複雜難解的矛盾。[…]
即將離開法庭,被帶至看守所前,余澎杉告訴朋友:「如果你能在政府的可怕行為中看到一絲幽默感的話,你就掌握了說這個故事的能力。」
但願,少年不會在這荒謬的國度裡犧牲更多。

Amos Yee se parece más a un artista satírico, como Charlie Hebdo. Como él eligió atacar a la autoridad, está destinado a ofender a muchos. Esta es una tarea agotadora e ingrata. Al final, él se queda solo. Sin embargo, este es el objetivo de la sátira, usar un lenguaje poco elegante pero poderoso para que la gente se divierta con los complicados conflictos de su propio ser.
[…]
Amos Yee le dijo a un amigo cuando era trasladado desde el tribunal a la cárcel, ‘Si puedes ver algo de humor en estos horribles comportamientos de nuestro gobierno, dominarás la narrativa.’ Solo espero que este jovencito deje de sacrificarse en este ridículo país.

Amnistía Internacional ha declarado que la sentencia contra Yee lo convierte en el prisionero de conciencia más joven [17] en los registros de la organización.

En cierta medida, Yee aparentemente había anticipado su destino antes de ingresar en el laberinto legal en el que hoy se encuentra. De hecho, él presentó su video ofensivo diciéndole a su audiencia que a diferencia de los medios masivos, él no temía criticar al líder:

Why hasn't anyone said, «Fuck yeah, the guy is dead. Lee Kuan Yew was a horrible person.»? Because everyone is scared, everyone is afraid that if they say something like that, they might get into trouble, which, give him credit, that was primarily the impact of his legacy. But I'm not afraid. So if [current PM] Lee Hsien Loong wishes to sue me, I will oblige to dance with him.

¿Por qué nadie ha dicho, «Al diablo, el tipo está muerto. Lee Kuan Yew fue una persona horrible»? Porque todos están asustados, todos temen que si dicen algo así, podrían tener problemas, que, démosle el crédito, ese ha sido el principal efecto de su legado. Pero yo no tengo miedo. Entonces si [el actual PM] Lee Hsien Loong quiere procesarme, estaré obligado a bailar con él.

Por ahora, el baile continúa.

Mong Palatino y Oiwan Lam colaboraron en esta historia.

Artículos de Global Voices relacionados:
Adolescente en Singapur es arrestado por hacer videos ‘ofensivos’ [4]
Singapur: Primer Ministro demandó a bloguero por difamación [18]