Desplazados por luchas al norte de Myanmar, miles siguen viviendo en campamentos improvisados

Myanmar Kachin

Muchos usuarios de Facebook en Myanmar adoptaron esta imagen como su foto de perfil.

Hace cuatro años, un enfrentamiento entre soldados gubernamentales y rebeldes del Ejército Kachin para la Independencia en el norte de Myanmar, reavivó la guerra civil en el estado de Kachin.

La Organización para la Independencia de Kachin, formada poco después de la independencia de Myanmar de Gran Bretaña, siguió el camino de la lucha armada durante 33 años, desde 1961 hasta 1994, después de lo cual firmaron un acuerdo de alto el fuego con el gobierno respaldado por los militares. El alto el fuego duró 17 años y se disolvió sólo cuando la lucha volvió a estallar, en junio de 2011.

Los enfrentamientos de junio del 2011, desplazaron a miles de personas que huyeron a la frontera con China para escapar de los combates. Muchos de ellos siguen viviendo en campamentos improvisados ​​cerca de la frontera, cuatro años después de la reanudación de las hostilidades entre las fuerzas gubernamentales y los rebeldes.

Para conmemorar el hecho y crear conciencia, cientos de jóvenes y grupos de la sociedad civil se reunieron el 7 de junio de 2015 en Rangún, la antigua capital del país, para pedir por el fin de las hostilidades y reunir apoyo para los desplazados internos. El evento se llamó «Preocupese, cuide y contribuya ahora con los desplazados internos».

Según el ACNUR [Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados], más de 100 000 personas han sido desplazadas como resultado de esta reanudación de los combates entre el gobierno y las fuerzas armadas étnicas. Las organizaciones internacionales de ayuda tienen acceso directo sólo a los campamentos de desplazados internos en las zonas controladas por el gobierno.

Myanmar Kachin  (2)

Foto de la agencia de noticias The Irrawaddy compartida por Refugee Stories en Facebook.

Myanmar Kachin (4)

Foto compartida en Facebook por Kachin Life Stories. La pancarta dice: «Proteja la vida de los refugiados de guerra».

Myanmar Kachin (5)

Foto compartida por Ah Phu Phu en Facebook. La pancarta dice: «Eleve la dignidad de los refugiados de guerra, apoyándolos».

En Facebook, Khon Ja de la Red de Paz de Kachin, recordó la experiencia de los aldeanos en la noche en que empezó el conflicto, hace cuatro años:

Local villagers ran in the rain overnight for survival without bringing anything for they assumed it might be temporary hiding as the way they experienced before year 1994.

Today is exactly 4 years that they could not return back… just staying at the falling camps and survive 40 cent/day/person..

Los aldeanos locales corrieron toda la noche en la lluvia para salvarse, sin llevar nada de sus cosas, pues asumieron que sería un escondite temporal como lo que experimentaron antes, en 1994.

Hoy cumplen exactamente 4 años desde del día que huyeron de sus casa… simplemente se quedaron en los campamentos improvisados y sobreviven con 40 centavos de dólar norteamericano al día, por persona…

Burma Partnership, una red de organizaciones de defensa, publicó una declaración con el apoyo de 56 grupos de solidaridad, pidiendo el cese inmediato de todas las hostilidades y el acceso ilimitado a las organizaciones humanitarias, a fin de ayudar a miles de desplazados internos que viven en la frontera norte.

Lahpai Seng Raw de la Fundación Metta Development habló sobre las condiciones de las personas desplazadas como consecuencia de la guerra. Dijo:

There are about 120,000 IDPs, living in deplorable conditions in 172 camps across Kachin and northern Shan States. The anxieties and challenges the IDPs face on a day-to-day basis continue unabated. In fact for some, the situation has become much worse.

Hay alrededor de 120.000 de desplazados internos, que viven en condiciones deplorables en 172 campamentos en todo Kachin y en el norte de los Estados Shan. Las ansiedades y desafíos que enfrentan los desplazados internos en su día a día siguen sin disminuir. De hecho, para algunos, la situación se ha vuelto mucho peor.

También destacó la pérdida de oportunidades de educación para los niños desplazados:

At borderland camps, there are about 15,000 children of school-going age with limited access to schools and other education opportunities. This year they face special difficulties as UNICEF and local aid organizations are no longer able to provide them with text books and other school materials as in previous years.

En los campamentos de frontera, hay cerca de 15.000 niños de edad escolar con acceso limitado a las escuelas y otras oportunidades de educación. Este año se enfrentan a dificultades añadidas, como el hecho que UNICEF y las organizaciones de ayuda locales ya no son capaces de proporcionarles los libros de texto y otros materiales escolares, como en años anteriores.

Dijo que las mujeres que viven en las zonas son particularmente vulnerables a los abusos:

Also, in the course of this four year war, the lives of those who remain behind are as much in danger as those who flee. Egregious rights abuses are being committed against civilians with impunity, and Kachin women in particular, have become increasingly vulnerable as targets of rape and sexual abuse.

Además, en el curso de estos cuatro años de guerra, las vidas de los que se quedan atrás se encuentran tan en peligro, como la de los que huyeron. Flagrantes violaciones a los derechos se están cometiendo contra civiles con impunidad, y las mujeres de Kachin, en particular, se encuentran cada vez más vulnerables a violaciones y abuso sexual.

En una entrevista con la Agencia de Noticias Irrawaddy, Mary Tawn del organismo de socorro local Wunpawng Ninghtoi, refleja los sentimientos de los que viven en los campamentos de desplazados:

Many elderly persons and some others are suffering from mental trauma, they feel hopeless. The number of students who no longer want to continue their education has increased. Whenever I talk to them they ask me the same thing: “When will we go home?” I’m always speechless and, in fact, I have been asking myself the same question.

Muchas personas de edad, entre otras, están sufriendo de trauma mental, se sienten sin esperanza. El número de estudiantes que ya no quieren continuar su educación ha aumentado. Cada vez que hablo con ellos me preguntan lo mismo: «¿Cuándo volveremos a casa?» Me quedo sin palabras y, de hecho, me he estado preguntando lo mismo.

La Red Kachin Peace, hace un llamamiento por mayor apoyo a los desplazados:

With continued fighting and only 17% of basic needs being met, the situation of Myanmar's IDPs is particularly worrying, and they are in desperate need of greater funding and financial support.

Con el proseguir de los combates y sólo el 17% de las necesidades básicas cubiertas, la situación de los desplazados internos de Myanmar es especialmente preocupante, necesitan imperiosamente de una mayor financiación y apoyo financiero.

Myanmar Kachin (6)

Foto de los niños desplazados de Kachin estudiando en una escuela en el campamento de refugiados. Compartida por la red Kachin Peace.

A medida que continúa la guerra, la situación en los campos no muestra signos de mejora. La ayuda de las organizaciones internacionales se ha reducido, lo que llevó a la escasez de alimentos en muchos campamentos en sitios remotos.

La crisis de los refugiados de Myanmar sigue empeorando. Aparte de los 100.000 desplazados de Kachin cerca de la frontera con China, también hay 140.000 refugiados rohingya en la ciudad de Sittwe en el estado de Rakhine, y 230.000 desplazados internos viviendo en la región sureste de Myanmar, que necesitan asistencia humanitaria inmediata. Mientras tanto, los 120.000 refugiados que viven en el oeste de Tailandia esperan su reasentamiento en Myanmar.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.