¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

De cómo el terremoto de Nepal ha revalorizado a los barberos

People are leaving the capital city and going back to their own villages after the massive earthquake in Kathmandu. Image by Sunil Sharma. Copyright Demotix (28/4/2015)

Personas abandonan la capital para retornar a sus pueblos de origen luego del fuerte terremoto en Katmandú. Imagen por Sunil Sharma. Copyright Demotix (28/4/2015).

El masivo éxodo del valle de Katmandú luego de dos terremotos consecutivos ha constituido un fuerte golpe para la vida cotidiana en la región. Jornaleros, verduleros, comerciantes, conductores, y profesionales de distintos sectores abandonaron el valle y retornaron a sus hogares. Algunos volvieron para colaborar en la reconstrucción, o para verificar la situación de sus familiares y seres queridos, mientras la mayoría simplemente por sentirse atemorizados y frustrados por los continuos temblores bajo sus pies.

Una semana después del primer temblor, alrededor de 800,000 personas se fueron del valle de Katmandú. Más tarde, a medida que la situación retornaba a la normalidad, las personas comenzaron a regresar. Luego del segundo terremoto del 12 de mayo, no obstante, el éxodo comenzó nuevamente.

Como resultado, el valle enfrenta una escasez de mano de obra ante la creciente demanda de trabajadores para tareas de reparación. De manera similar, la economía local ha sufrido, aunque la situación se está normalizando nuevamente. Según lo ha informado Republica Daily, la escasez eventualmente ha ralentizado la recuperación de Katmandú.

La interrupción en el suministro de insumos esenciales mantiene a numerosas fábricas locales fuera de servicio, y los precios de las materias primas se han ido a las nubes, mientras el trabajo se ha vuelto más escaso y los costos del transporte más onerosos.

Motorcyclists drive next to debris of collapsed houses in Bhaktapur, Nepal. Image by Sunil Sharma. Copyright Demotix (15/5/2015)

Motociclistas junto a los restos de edificios que colapsaron en Bhaktapur, Nepal. Imagen por Sunil Sharma. Copyright Demotix (15/5/2015).

Muchos de los barberos de la región, la mayoría provenientes de las planicies del sur de Nepal y de la vecina India, también se han marchado del valle. Debido a esto, muchas barberías han cerrado y los residentes de Katmandú están teniendo dificultades para conseguir cortarse el cabello. Las peluquerías que siguen funcionando han sido testigo de largas filas de clientes y los barberos no tienen tiempo ni para almorzar.

Frente a la escasez de barberos, los usuarios de internet comenzaron a usar la etiqueta #ComeBackIndianBarber (Regresen barberos indios) que rápidamente ganó popularidad en Twitter:

Mi cabello ha crecido. No consigo una peluquería abierta para cortármelo. Ahora necesito llamar a un barbero desde aquí diciendo “Regresen barberos indios”.

Caricaturas de hombres con largas cabelleras descuidadas también han circulado en los medios sociales. Una de esas imágenes muestra el antes y después, donde un hombre después de un terremoto luce bigote, barba y el cabello largo.

De forma similar, otra caricatura realizada por Barun Pokhrel muestra hombres con largas cabelleras, barbas y bigotes recorriendo las calles entre las montañas de escombros que dejaron los terremotos:

El nivel de dependencia. Katmandú después de que los barberos se fueron a Motihari y Darbhanga [India].

En respuesta ante la escasez de barberos, el Ministerio de Industria estaría analizando lanzar un nuevo programa para ofrecer capacitación en peluquería a la juventud de Katmandú. Los funcionarios también planean poner en marcha cursos de albañilería para capacitar técnicos para reconstruir las viviendas en los pueblos afectados por los sismos.

Los barberos de Katmandú, a los que se los llama por el sobrenombre “Bhaiya,” que significa “hermano” en hindi, generalmente han sido menospreciados. Sin embargo, a causa del terremoto se han convertido en uno de los profesionales más solicitados de la región. Es hora de respetar la profesión y comenzar a llamarlos con nombres alternativos (como “dai” que significa hermano mayor en nepalí) que les agradan a los barberos. Para que no se sientan ofendidos. Yo he tuiteado lo siguiente:

¿Por qué solo decimos que regresen los barberos indios? Habría que usar “Regresen barberos de la región de Terai”, ya que la mayoría de ellos son originarios de las planicies del sur. Es hora de sustituir bhaiya por dai.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.