¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

El Gobierno de Zambia y sus planes de comprar vehículos policiales de medio millón de dólares

A Zambian police van carrying riot police chasing rioting students at one of the public colleges in Lusaka. Photo used with the permission of Lusaka Times.

Una van de la policía de Zambia transporta policías anti disturbios que persiguen a los estudiantes amotinados  en una de las universidades públicas de Lusaka. Foto usada con permiso de Lusaka Times.

Para muchos zambianos la noticia en la televisora estatal Zambia National Broadcasting Corporation (ZNBC) el 14 de junio del 2015, sobre la intención del gobierno de gastar la fuerte suma de US$190 millones en una flota de vehículos para las fuerzas de seguridad, fue sólo eso, una información de los gobernantes a los gobernados.

El ministro del interior Davis Mwila, quien fue citado en la historia, mencionó que podrían ser comprados para la Policía de Zambia, la Comisión de Control de drogas, el Servicio de prisiones y el Departamento de Inmigración.

Un usuario de Facebook, Kaluba Chilaisha, no solo usó las matemáticas si no que también asoció el monto a un préstamo de China que las autoridades inicialmente no mencionaron a la nación no hace mucho tiempo. El escribió:

Just watching the evening ZNBC news and heard that government will spend $192m for 400 vehicles for security wings. The math can't be correct, $480,000 per vehicle? What type of rides are these and from where?

Acabo de ver las noticias de la noche en ZNBC y escuché que el gobierno gastará $192m de dólares por 400 vehículos destinados a la seguridad. ¿El cálculo no puede ser correcto, $480.000 por vehículo? ¿Qué tipo de medio de transporte son estos y de dónde?

En un comentario a la misma publicación, Chilaisha escribe:

I mean, this is serious guys! There are reports of $192m loan which ties to this now!

¡Digo, esto es serio! Hay informes de un préstamo de 192 millones de dólares relacionado con esto!

Algunos tuiteros también reaccionaron a la historia.

@muchimc1 hizo las preguntas siguientes:

$190m dólares en vehículos ZP.. ¿estos vehículos se abastecen a si mismos, suprimen el crimen por si solos… son policías automáticos?

Namushi ‏espera que el locutor haya cometido un error:

Estoy en shock.. Espero realmente que el locutor leyera mal la noticia.. Pantu si hemos pedido prestado $190m de dólares para 400 vehículos estamos jodidos

El periódico no estatal líder de Zambia, The Post, descubrió el préstamo de $192 millones de dólares que inicialmente se ocultó, citando una carta entre el secretario del gabinete y el secretario del tesoro:

Cabinet at its 8th meeting held on April 27, 2015 accepted the recommendation by your minister that approval be given to the contraction of a loan from Poly Technologies Incorporated of China amounting to US$192,924,047 to support the implementation of the supply, delivery, installation and commissioning of security equipment for Zambia Police Service, Immigration Department, Prisons Service and the Drug Enforcement Commission.

El Gabinete, en su octava reunión realizada el 27 de abril del 2015, aceptó la recomendación de su ministro de aprobar la aceptación de un préstamo de Poly Technologies Incorporated de China por la suma de 192.924.047 dólares de EE. UU. para apoyar la ejecución del suministro de entrega, instalación y puesta en marcha del equipo de seguridad para el Servicio de policía de Zambia, el Departamento de Inmigración, Servicio de prisiones y la Comisión de Control de drogas.

Curiosamente el gobierno solo divulgó un préstamo de China de $14 millones de dólares supuestamente para mejorar el agua y el saneamiento en una de las provincias más rurales de Zambia, cifras que el político de oposición y presidente de la Alianza para el desarrollo y la democracia (ADD), Charles Milupi, cuestiona:

I am a headman and I can speak as an expert on this matter. When I was sinking a borehole for my village, I spent an equivalent of US$3,500, that included drilling, a hand pump, transportation and all. Now, when you do your arithmetic properly, you will find that this government is promising to drill 4,000 boreholes in each of the 100 villages. That’s absolutely ridiculous.

Soy un jefe y puedo hablar como un experto en esta materia. Cuando estaba haciendo un pozo para mi pueblo gasté el equivalente de US$3 500 dólares, que incluyó la perforación, una bomba manual de extracción, transporte y todo. Ahora, cuando usted hace su cuenta correctamente usted ve que este gobierno está prometiendo perforar 4 000 pozos en cada una de las 100 aldeas. Esto es absolutamente ridículo.

La revelación del préstamo por los medios de comunicación enfureció al presidente Edgar Lungu, quien es igualmente ministro de defensa, ordenando a la policía investigar la fuente de la información y llevar a los culpables ante la ley.

Es el ministro de Información y de Radiofusión, Chishimba Kambwili, quien es igualmente jefe portavoz de gobierno, quien ordenó al inspector general de la policía investigar la filtración de información:

I am directing the Inspector-General of Police with immediate effect to take keen interest in the leakage of this document and bring the culprits to book. Even if Government sat and discussed this loan, there is absolutely no way that it can be brought to the general public because some of these issues are of very high security concern, and there is no way Government can disclose that to the general public. And for those people either at the Ministry of Finance, the treasury or in the office of the Secretary to Cabinet who are leaking documents, we want to tell them that their days are numbered and they should not blame anybody. They should face the consequences of their action.

Me estoy dirigiendo al Inspector-General de Policía para que de inmediato se interese en la filtración de este documento y capture a los culpables y los multe. Aunque el gobierno se sentó y discutió este préstamo, no hay absolutamente ninguna forma que esto pueda ser llevado al conocimiento del público en general porque algunos de estos temas se refieren a asuntos de alta seguridad y no hay forma en que el Gobierno pueda revelarlos al público en general. Y para aquellos en el Ministerio de finanzas, la tesorería o en la Oficina del Secretario de Gabinete que están filtrando los documentos, queremos decirles que sus días están contados y que no deben culpar a nadie. Ellos deben enfrentar las consecuencias de su acción.

Un lector en el Lusaka Times llamó una empresa criminal a la forma en que el gobierno de Zambia está funcionando:

Zambia is a full-blown criminal enterprise. This situation is politically wrong, economically unjustifiable, socially immoral and intellectually unacceptable for Zambia where the entire cabinet can borrow and keep the money for itself without telling the taxpayers. As a matter of fact, it’s cabinet that should be investigated and subsequently arrested.

Despite President Lungu and his minister, Kambwili’s order to police to probe the people who leaked the information, no one has been arrested so far.

Zambia está funcionando como empresa criminal. Esta situación es políticamente errónea, económicamente injustificable, socialmente inmoral e intelectualmente inaceptable para Zambia donde todo el gabinete puede pedir prestado y guardarse el dinero para sí sin mencionarlo a los contribuyentes. De hecho este gabinete es el que debe ser investigado y enseguida arrestado.

A pesar de la orden a la policía del presidente Lungu y su ministro Kambwili de investigar a quienes filtraron la información, nadie ha sido arrestado hasta ahora.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.