¿Qué significa el proyecto Ciudades Inteligentes de India para los pobres?

Screenshot of the Indian Smart Cities Project Website

Captura de pantalla del sitio web del Proyecto Ciudades Inteligentes de India.

El proyecto ciudades inteligentes de la India, una visión del primer ministro Narendra Modi, ha sido discutido en el país y en los medios de comunicación nacionales por su total magnitud y ambición. Las 100 ciudades inteligentes son pueblos satélites de ciudades más grandes y constarán de infraestructura moderna que será añadida a las ciudades medianas ya existentes.

A medida que aumenta el número de indios que migran de los pueblos hacia las ciudades en busca de oportunidades, el gobierno cree que este plan de 70,6 mil millones de rupias garantizará una alta calidad de vida para sus habitantes, similar a la de cualquier ciudad europea desarrollada.

Sin embargo, en un país donde millones de personas luchan por salir a flote, esta iniciativa tiene a algunos espectadores preguntándose en qué forma las personas serán capaces de pagar las viviendas caras y los costos de vida de estas nuevas ciudades. Por consiguiente, esto ha originado un debate: ¿El Proyecto Ciudades Inteligentes de la India está diseñado para mantener alejada a la clase pobre?

La India necesita pueblos inteligentes, no ciudades inteligentes: Anna Hazare. Transmisión en vivo.

Conferencia: ciudades inteligentes «Gandhiji dijo: ‘de regreso a los pueblos'… algunos lo interpretan como ‘¡démosle la espalda a los pueblos!’

Un año después y todavía se suscitan preguntas sobre qué constituirá una ciudad inteligente. De acuerdo con el concepto publicado por el Ministerio para el Desarrollo Urbano, se consideran ciudades inteligentes aquellas que poseen la infraestructura física, social, institucional y económica inteligente que garantiza la convergencia de los ciudadanos en un entorno sustentable.

El proyecto ha iniciado a 12 kilómetros de la ciudad de Ahmedabad con la Ciudad Tecnológica Financiera Internacional de Gujarat (GIFT, por sus siglas en inglés). En los próximos cinco años, el lugar hará alarde de rascacielos con fachadas de vidrio centelleantes y el río Sabarmati, que fluye en los alrededores, tendrá agua cristalina.

GIFT 1, The tallest building in Gujarat. Image by Gujaratin via Wikimedia. CC BY-SA 3.0

GIFT 1, el edificio más alto en Gujarat. Fuente: Gujaratin vía Wikimedia. CC BY-SA 3.0.

La tecnología será tan avanzada que «los desechos humanos viajarán más rápido que la mayoría de los trenes de la India», reportó el periodista indio, Manu Joseph, para el periódico New York Times. Los edificios estarán equipados con un sistema de vigilancia sofisticado, electricidad y agua limpia las 24 horas del día, los siete días de la semana y trenes veloces con puertas automáticas.

Sin embargo, el proyecto también está lidiando con múltiples problemas y retrasos. La nueva infraestructura en gran parte del país proviene a costas de tierras para cultivo.

El proceso de adquisición de tierras es muy complicado en la India. El gobierno de Modi busca eliminar el requisito de solicitar el consentimiento de los propietarios en ciertos proyectos para acelerar el proceso de adquisición. Los recuerdos de las protestas de los agricultores en contra de la construcción de una autopista y la primera pista de Fórmula 1 de la India todavía están latentes en la memoria de las personas; por lo tanto, las acciones del gobierno han contribuido a que exista una percepción popular que ellos luchan por las firmas privadas por encima de los agricultores. La oposición política y sus simpatizantes han utilizado el término ‘Suit Boot ki Sarkar’ en alusión al traje monogramado de Modi y al supuesto favoritismo del gobierno por la industrialización, en lugar de la agricultura y el hombre ordinario.

Modi: «la ley de tierras no es un asunto de vida o muerte para mí». Pero sí lo es para millones de agricultores Modiji de escasos recursos.

Modi y CBN, juntos nos recuerdan a Hitler y Tuglak. Si no ceden su tierra al CRDA [Órgano para el Desarrollo de la Región Capital] mediante aportación, la obtendremos por medio de la adquisición de tierras.

En enero 2015, los comentarios de un economista, que participó en el panel de discusión interactivo sobre las ciudades inteligentes que se realizó en Chennai y Mumbai, pareció confirmar la críticas con respecto a este proyecto. El periodista Shruti Ravindran tuiteó varios párrafos del panfleto ‘Ciudades inteligentes en India: una realidad en desarrollo’, que entregaron a quienes asistieron al evento.

«Las ciudades inteligentes» tendrán, por definición, que mantener alejados a los pobres. De una conferencia en WTC Mumbai.

@s_ravindran este pasaje lo extraje del folleto oficial que repartieron en el programa sobre las ciudades inteligentes que se realizó hoy.

@s_ravindran el economista, Laveesh Bhandari, explica que es «normal» mantener alejadas a «algunas personas».

Los pasajes tuiteados provienen del ensayo que se encuentra dentro del folleto, de Laveesh Bhandari, fundador y economista en jefe de la firma de investigación económica Indicus Analytics, y dice:

When we build these smart cities, we will be faced with a massive surge of people who will desire to enter these cities. We will be forced to keep them out. This is the natural way of things, for if we do not keep them out they will override our ability to maintain such infrastructure. There are only two ways to keep people out of any space – prices and policing. In other words, the prices will automatically be higher in such cities – the notion that they will be low cost is flawed. Even if possible from a cost provision perspective, they cannot be low cost from a demand supply perspective.

Even with high prices, the conventional laws in India will not enable us to exclude millions of poor Indians from enjoying the privileges of such great infrastructure. Hence the police will need to physically exclude people from such cities, and they will need a different set of laws from those operating in the rest of India for them to be able to do so. Creating special enclaves is the only method of doing so. And therefore GIFT is a [special economic zone] and so will each of these 100 smart cities have to be.

Safety and security are the outcomes of a city where the rule of law defines daily lives and where justice is the dominant notice of resolving disputes. But all disputes are not resolved through laws, policing or a judiciary; a well-functioning political mechanism is by far the best dispute resolution mechanism.

Cuando construyamos estas ciudades inteligentes nos enfrentaremos a un oleaje masivo de personas que desearán ingresar en ellas. Nos veremos obligados a mantenerlos alejados de las mismas. Esto es normal ya que si no lo hacemos, ellos anularán nuestra habilidad para mantener dicha infraestructura. Existen solo dos formas de mantener alejadas a las personas de cualquier espacio – precios y política. Es decir, los precios serán elevados automáticamente en dichas ciudades – la noción que existirían precios bajos es una noción fallida. Aunque fuese posible desde una perspectiva precio/prestación, no pueden existir precios bajos en una perspectiva demanda/oferta.

Aún con los precios elevados, las leyes convencionales en India no nos permitirán impedirle a millones de indios de escasos recursos que disfruten de los privilegios de esta infraestructura magnífica. Por esa razón, la policía deberá mantener físicamente a las personas alejadas de estas ciudades y necesitará un conjunto de leyes distintas a las de la policía que trabaja en el resto del territorio indio, de modo que sean capaces de hacerlo. Crear enclaves especiales es el único método para realizarlo. Por lo tanto, GIFT es [una zona económica especial], al igual que tendrán que serlo cada una de estas 100 ciudades inteligentes.

La garantía y seguridad son las consecuencias de una ciudad donde la norma de la ley define la vida cotidiana, y donde la justicia es la manifestación predominante para resolver disputas. Sin embargo, no todos los conflictos se resuelven por medio de las leyes, la política o mediante un juez; un mecanismo político que funcione adecuadamente es, por lejos, el mejor recurso para resolver conflictos.

Él argumentó, después, que algún día el gobierno:

[…] need to decide whether to continue with building such enclaves, or use these enclaves as an example, and expand such services across all of India's 8000 odd cities […] If it is the latter, it will need to move forward on a spate of urban reforms.

[…] necesitará decidir si procede con la construcción de dichos enclaves o utiliza estos enclaves como un ejemplo, y extender estos servicios en todas las 8000 ciudades de India […] si se decide por la segunda opción, necesitará proceder a crear un torrente de reformas urbanas.

Para leer el ensayo completo haga clic aquí [archivo no disponible].

El bloguero Vidyut, en respuesta, comentó lo siguiente:

So let me get this right. The government will be used to empty land to build smart cities in the name of developing the country. It will be called “inclusive development”. And the smart cities built on this land will be for the rich – by design. And we are talking of a hundred cities, displacing god knows how many people. The police of the land will be used “on the tax payer’s money” (as these hotshots like to call it) to keep the poor out of these cities using laws OTHER THAN INDIAN LAWS.

A ver si entendí bien. Al gobierno lo emplearán para desocupar tierras de modo de construir las ciudades inteligentes en aras del desarrollo del país. A esto se le denominará «desarrollo inclusivo». Y las ciudades inteligentes que se contruyan en esta tierra serán para los ricos – a propósito. Y estamos hablando de cientos de ciudades y desplazando a saber ni cuantas personas. La policía de la tierra será empleada «con el dinero de los contribuyentes» (como a estos ases les gusta denominarle) para mantener a los pobres alejados de estas ciudades utilizando otras leyes aparte de las de India.

Mientras que «N», comentando en su publicación, escribió lo siguiente:

On the face of it, it does seem cruel but nothing can make the development go faster and reach India’s poor than making our cities world class and attracting the talent and entrepreneurs which we are losing to emigration. With China reaching some 160 or so cities with more than a million population and the infrastructure in each city is just amazing, it can be seen how urbanisation is working there. Such fear mongering will lead us nowhere.

A primera vista si parece algo cruel, pero nada puede acelerar el desarrollo y llegar a los pobres de India más que transformar nuestras ciudades en clase mundial y atraer el talento y a emprendedores, que perdemos a causa de la emigración. Con China alcanzando aproximadamente las 160 ciudades con más de un millón de habitantes, y la infraestructura en cada ciudad es igual de magnífica, se puede observar que la urbanización está funcionando en ese lugar. Sembrar el miedo no nos llevará a nada.

Los críticos perciben el Proyecto Ciudades Inteligentes como algo que profundizará la división entre la élite y la clase pobre y alejará aún más los «sueños de opulencia» del dominio público y se los entregarán a unos cuantos que puedan pagarlo.

India está constituída en un 80 por ciento de población rural. Desarrollar clústeres es más importante que las ciudades inteligentes para detener la conversión de la tierra agrícola.

Ellos temen que, pese a la promesa de electricidad las 24 horas del día, los siete días de la semana y los rascacielos que brillarán a la luz del día y resplandecerán en la noche, el proyecto de las ciudades inteligentes esté en detrimento para el país. La India necesita algo para sus masas, aunque no todos están convencidos de que las ciudades inteligentes sean la solución.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.