¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

Autoridades locales chinas utilizan la jerga de Internet “Ziganwu” en su propaganda de reclutamiento

Portraits of Ziganwu as red guards have been circulated widely online.

Ziganwu (自干五), una nueva generación de Guardias Rojos en el Internet de China. Fuente: botanwang.com

En China, ziganwu refiere a los motivados comentaristas de Internet que defienden incondicionalmente al gobierno. A diferencia del partido de los 50 centavos (wumao dang) a quienes las autoridades pagan para alabar al Partido Comunista chino y orientar la opinión pública, los ziganwu son voluntarios y no están afiliados oficialmente al gobierno.

El apodo, que significa literalmente comentaristas afines al partido de los 50 centavos que traen su propia comida, parece haber hecho su camino en el vocabulario oficial del gobierno por primera vez.

Un documento educativo provincial titulado “El aviso de recomendación de los comentaristas de Internet y Ziganwu“, publicado a mediados de mayo por el Ministerio de educación de Sichuan, confirma indirectamente la inclusión del término en el idioma oficial. Los internautas descubrieron recientemente el documento en los sitios web de algunas universidades provinciales, incluyendo la Universidad Normal de Mianyang, la Universidad de Medicina de Sichuan y la Universidad Aba Teachers.

Hay unos cuantos tipos de comentaristas pro-gubernamentales de Internet en China, a pesar de que todos tienen un trabajo de propaganda similar. Además del partido de los 50 centavos y de los ziganwu, de reciente reconocimiento oficial, los “voluntarios de la civilización juvenil en línea” tratan de difundir energía positiva y “purificar” internet. Correos electrónicos filtrados muestran que la Liga de la Juventud Comunista China, una de las más importantes organizaciones del Partido Comunista chino bajo el régimen del partido único, se ha dedicado a reclutar a un estimado de 18 millones de estos comentaristas en universidades de todo el país desde el año pasado.

Una captura de pantalla muestra el aviso oficial de reclutamiento de ziganwu. Fuente: Weibo

El documento de Sichuan enumera los criterios de contratación para los ziganwu y los “principales comentaristas de Internet” compuesto por profesores y alumnos de los colegios. Exige que cada universidad pública recomiende 50 comentaristas de Internet entre los estudiantes. Para las universidades privadas y de formación profesional, los números son 20 y 10, respectivamente, con un 70 por ciento maestros y 30 por ciento estudiantes. Se calcula que 81 colegios provinciales tienen 3,450 comentaristas.

Poco después de que se volvió viral en las redes sociales, las autoridades retiraron la notificación de los sitios web de las universidades el 7 de junio.

A continuación, una traducción de los requisitos y las responsabilidades de los comentaristas de Internet enumerados en el documento:

推荐条件:

1.政治立场可靠,模范遵守宪法和法律,拥护中国共产党的领导和中国特色社会主义道路。

2.政策水平较高、业务工作能力较强、有较好文字能力,专业成就和学业成绩较突出,具有一定学术影响力和社会知名度。

3.作风正、人品好,自愿承诺不利用网评员身份为个人或有关机构谋求商业利益和其他不正当利益。

4.具有网络传播技能,熟悉网络传播特点,能够经常撰写文章、接受采访,并对网上舆论工作提出建议和意见。

工作方式:

1.骨干网评员、骨干“自干五”以撰写评论文章、接受访谈等方式,经常性开展舆论引导工作。

2.鼓励骨干网评员、骨干“自干五”开设微博、微信等账号,做好个人作品的及时转发工作。

3.骨干网评员、骨干“自干五”协助省教育厅开展组织好网上舆论引导工作。省教育厅将利用可行的行政手段、技术手段和市场力量,加大对知名专家、言论专栏的推广力度。

Requisitos de recomendación:

1. Tener una postura política fiable, cumpliendo con la Constitución y las leyes, y apoyar a la iniciativa del Partido Comunista chino y el camino del socialismo con las características chinas.

2. Tener un alto nivel de [creación o uso de] políticas, una fuerte capacidad para el trabajo profesional, y tener una buena capacidad de escritura, rendimiento académico y desempeño en el estudio.

3. Tener integridad de estilo y buen carácter personal, y el compromiso de no utilizar el papel de comentarista de Internet para buscar trabajo o beneficio económico indebido para un individuo u organización.

4. Tener la habilidad y estar familiarizado con las características de la comunicación por Internet, escribir artículos y con frecuencia realizar entrevistas; y además ofrecer consejos y opiniones para el trabajo de la opinión pública en línea.

Métodos de trabajo:

1. Los comentaristas de Internet y ziganwu deben guiar con frecuencia el sentimiento público escribiendo comentarios, realizando entrevistas y así sucesivamente.

2. Los comentaristas de Internet y ziganwu son animados a registrar cuentas en Weibo, WeChat y otras plataformas, y son responsables de repostear su propio trabajo oportunamente (para guiar al público).

3. Los comentaristas de Internet y ziganwu deben ayudar a la oficina provincial de educación a desarrollar y organizar el trabajo de guiar al público. La oficina provincial de educación implementará medidas prácticas de administración, técnicas y de poder de mercado para promover reconocidos expertos y columnas de opinión.

El novelista Xia Shang señaló en Weibo, una red social china similar a Twitter, el daño que los comentaristas de Internet podrían causarle a la sociedad comparándolos con los Guardias Rojos, un grupo salvaje de jóvenes que participaron en el desastroso movimiento social de Mao Zedong en la década de 1960.

高校网络文明志愿者,即网评员,是后文革新一代红卫兵,老红卫兵用器械和拳头打砸抢,破坏社会秩序,损毁民众私产,乃至剥夺公民生命。新一代网络红卫兵用污言秽语围攻普世价值,混淆视听,充当意识形态帮凶。老红卫兵领导着新红卫兵,将缺乏判断力的莘莘学子培养成网络暴徒。文革从未走远,就在当下。

Los voluntarios de la civilización de Internet en los colegios, conocidos como comentaristas de Internet, son la nueva generación de guardias rojos nacidos en la era posterior a la Revolución Cultural. La generación más vieja de los guardias rojos utilizó armas y puños para golpear y saquear, para romper el orden socialpara arruinar las fortunas privadas, e incluso privar a los ciudadanos de sus vidas. La nueva generación de guardias rojos usan palabras sucias para sitiar y atacar los valores universales con el fin de engañar al público, y de esta manera funcionan como cómplices de la ideología. La nueva generación de guardias rojos es dirigida por los más viejos que educan estudiantes para ser mafiosos de Internet. La Revolución Cultural no ha muerto; aún vive.

El abogado experto en mala praxis médica, Liu Ye, le rogó a los estudiantes universitarios que no trabajen como comentaristas de Internet:

作为曾经的大学教师,奉劝大学生网评员们,在毕业求职简历中不要填写“曾任网评员”或“优秀网评员”经历。这是见不得光彩的经历,将使你的求职增难,人生蒙羞。

Yo he sido profesor universitario, así que quiero exhortar a los estudiantes universitarios que trabajan como comentaristas de Internet a no añadir experiencia como “he trabajado como comentarista de Internet” o “excelente comentarista en línea” a sus hojas de vida. Este tipo de experiencia vergonzosa hará su búsqueda de trabajo más difícil y lo humillará toda su vida.

La postura oficial sobre el valor del rol de comentarista es totalmente opuesta. Zhao Shibing, profesor de Harbin Normal University declaró en el diario estatal Guang Ming Daily el pasado noviembre que “para hacer más brillante el espacio en línea de China, necesitamos más ziganwu para guiar a la gente a ser constructores de buena moral y los motores del progreso de civilización social.”

La Liga de la Juventud Comunista también defendió a los ziganwu en su cuenta oficial de Weibo:

值得庆幸的是,在这个物欲横流的时代,还有这样一帮人,不计较个人得失,自带干粮,拿键盘做武器,用思想去搏杀,在看不见硝烟的网络战场上与网络负面力量艰难地抗衡,顽强地守卫属于我们共同拥有的网络家园,他们是“自干五”,也是网络文明志愿者。

Afortunadamente en esta era materialista todavía hay personas que no consideran sus intereses, que “traen su propia comida”, que usan los teclados como armas, utilizan el pensamiento para luchar a través del humo de esta guerra de Internet con positividad, y sin temor defender en línea la patria que compartimos. Son ziganwu, y también son voluntarios civilizados en línea.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.