La campaña #FreeThe14 insta a Tailandia a liberar manifestantes anti-junta encarcelados

Student protest in front of a police station in Thailand. Photo from Facebook page of iLawFX

Estudiantes manifiestan frente a un cuartel de policía en Tailandia. Foto de la página de Facebook de iLawFX

Un número creciente de ciudadanos tailandeses y defensores de derechos humanos de todo el mundo piden la liberación inmediata de 14 jóvenes activistas que fueron arrestados por participar en una protesta pacífica contra el gobierno tailandés apoyado por los militares.

Los 14 activistas, la mayoría de ellos miembros del Movimiento Neo Democracia, fueron arrestados el 26 de junio 2015 después de organizar una concentración denunciando la dictadura militar. La armada tomó el poder el año pasado para restaurar la estabilidad política. Redactaron una Constitución provisoria la que se transformó en la base para el establecimiento de un nuevo gobierno nombrado por los militares.

#FreeThe14 (Liberen a los 14)

Un plebiscito está tentativamente programado para el próximo año para volver a un gobierno civil. Entretanto las autoridades han prohibido las manifestaciones y las reuniones públicas de cinco o más personas.

Uno de los activistas detenidos, Rangsiman Rome, dice que su grupo no pagará fianza porque no reconocen la jurisdicción de la corte militar:

We insist that we will not post any bail, because we are confident that we didn't break any laws. If they want to release us, they have to release us as innocent people.

Insistimos en que no pagaremos ninguna fianza porque estamos seguros de que no desobedecimos ninguna ley. Si quieren liberarnos tienen que hacerlo como personas inocentes.

El desafío de los activistas atrajo elogios de muchos sectores incluyendo los académicos quienes urgieron a las autoridades respetar el derecho de los ciudadanos de expresar su desacuerdo. La Red de Académicos preocupados por los estudiantes detenidos emitió una declaración firmada por 280 personas afirmando que «solo un tirano reaccionaría usando la fuerza bruta y aplicando leyes bárbaras sobre estudiantes que solo utilizan los derechos ciudadanos para exigir el restablecimiento de valores y principios de gobierno consagrados internacionalmente».

'Post-Its for Freedom' protest. Photo from Facebook page of iLawFX

‘Post-its en favor de la manifestación por la libertad. Foto de la página de Facebook de iLawFX

Varias actividades fueron realizadas en muchas áreas o campus universitarios para pedir por la liberación de los activistas. Una forma popular de protesta es escribir mensajes en Post-it en los paneles de anuncios y paredes de libertad. Algunos profesores y estudiantes escribieron ‘Estoy orgulloso de haber sido su profesor’, ‘Nadie está detrás de esto, excepto personas ordinarias que aman la democracia’, y la  ‘Dictadura será destruida y la democracia triunfará’.

El Centro tailandés para la democracia previno al gobierno de que las manifestaciones continuarán:

They might imprison us but they will never imprison our wills and ideas. We will make them know that ideas is bullet proof.

Podrían encarcelarnos pero nunca encarcelarán nuestras ideas y voluntades. Les haremos saber que nuestras ideas son a prueba de balas.

Worachet Pakeerut, un profesor de leyes de la Universidad de Thammasat, visitó a uno de sus estudiantes y reivindicó el derecho de los ciudadanos a participar en una acción política pacífica:

I’m visiting them and speaking on their behalf as their teacher. In fact, one of the students in there just got his grades and it turns out he passed my class, so I'm really happy about that.

Los estoy visitando y hablando en su nombre como su profesor. De hecho, uno de los estudiantes detenidos recibió sus notas y resulta que aprobó mi materia, y estoy muy contento por eso.

Este video espera inspirar a los ciudadanos tailandeses para apoyar la lucha por la democracia:

La campaña por la liberación de los estudiantes ha llegado también a otros países. Los estudiantes tailandeses en Europa emitieron un comunicado elogiando a los estudiantes encarcelados mientras que algunos organizaron una protesta en Nueva York:

We have great respect for the courage of the 14 students. Not only are they a great example of intellects, whose duty is to think, write and express their critical mind, but also they are an example of regular people who assert their rights, sacrificing what little they have under dictatorship. Today, they are imprisoned just because of their peaceful expressions that aren’t in line with what the government wants the people to think.

Tenemos gran respeto por la valentía de los 14 estudiantes. No son solo un gran ejemplo de inteligencia, cuyo deber es pensar, escribir y expresar su espíritu crítico, sino también un ejemplo de ciudadanos comunes que hacen valer sus derechos sacrificando lo poco que tienen bajo una dictadura. Hoy día están en prisión solo porque sus expresiones pacíficas no están de acuerdo con lo que el gobierno quiere que la gente piense.

 

Manifestación en N.Y. pidiendo por la liberación de nuestros amigos encarcelados.

La oficina de Naciones Unidas de Derechos Humanos para Asia del sudeste está urgiendo al gobierno tailandés » a revisar el uso de las leyes que limitan la libertad de expresión y la libertad de reunión.” El  grupo Scholars at Risk [Académicos en riesgo] está pidiendo que el bienestar de los estudiantes, aunque estén bajo custodia, sea garantizado, incluyendo el acceso a abogados y familiares.

Reaccionando a éstas declaraciones un portavoz militar aseguró a la comunidad internacional que el gobierno observará el debido proceso. Col. Winthai Suvaree dijo:

These international organizations should not worry about the Thai authorities’ procedure in this case, because Thai laws will only punish wrongdoers If they deliberate on the facts in a full way, with information from all sides, they will see that Thai officials have processed this case in a straightforward manner, using principles based on laws, political science, and nature of Thai society.

Estas organizaciones internacionales no debieran preocuparse sobre los procedimientos de las autoridades tailandesas porque las leyes tailandesas solo castigarán a los malhechores. Si ellos deliberaran sobre los hechos de manera completa, con información de todos lados verán que los funcionarios tailandeses han procesado este caso de manera directa aplicando principios en base al derecho, la ciencia política y la naturaleza de la sociedad tailandesa.

La oficina del Primer ministro está al parecer abierta a dialogar con los estudiantes activistas. Muchos esperan la liberación de los estudiantes luego de la audiencia de la corte programada para el 7 de julio de 2015.

Inicia la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor, trata a los demás con respeto. No se aprobarán los comentarios que contengan ofensas, groserías y ataque personales.