¿Ve todos esos idiomas arriba? Traducimos las historias de Global Voices para que los medios ciudadanos del mundo estén disponibles para todos.

Entérate más sobre Traducciones Lingua  »

El Jefe de la policía de Bangladesh le dice a los blogueros: “No crucen la línea”

Activists march in a torch-light vigil demanding immediate arrest and exemplary punishment to the killers of secular blogger Niloy Neel.  Dhaka, Bangladesh. Image by Khurshed Alam Rinku. Copyright Demotix (8/8/2015)

Activistas marchan en una vigilia de antorchas demandando el arresto inmediato y un castigo ejemplar a los asesinos del bloguero secular Niloy Neel. Dhaka, Bangladesh. Imagen de Khurshed Alam Rinku. Copyright Demotix (8/8/2015)

Han pasado cinco días desde el homicidio del bloguero laico Niloy Neel, pero las autoridades policiales de Bangladesh no han hecho progresos significativos en la investigación del asesinato. Neel fue matado a machetazos por una banda  de cinco hombres que irrumpieron en su departamento en Dhaka, la capital del país, el 7 de agosto de este año.

Horrorizados por el homicidio de Niloy — que ya es el cuarto asesinato de un bloguero laico en Bangladesh en el 2015 — muchos blogueros han dejado de escribir y algunos se han ocultado. Ahora, algunos de los blogueros más activos del país temen tener que enfrentar la cárcel o morir en las manos de agresores. Otros han dejado el país.

Los nombres de estos blogueros y otros que están bajo amenaza aparecen en una lista de 84 personas entregada a un comité especial del gobierno en el 2013 por un grupo de clérigos musulmanes conservadores, quienes acusaron a los blogueros de “ateísmo” y de escribir en contra del Islam. Desde entonces, once individuos de la lista han muerto.

Después de la muerte de Niloy, las amenazas se han extendido más allá de las comunidades de blogueros. El propietario de una casa editorial que publicó múltiples libros del bloguero Avijit Roy, que fue asesinado en febrero del 2015, está ahora en peligro ya que ha sido identificado por las fuerzas fundamentalistas como patrocinador de la ideología atea.

Al siguiente día del asesinato de Niloy, la Primera Ministra de Bangladesh, Sheikh Hasina, llamó a este asesinato “una mancha en el Islam”.  Dijo en una reunión el 8 de agosto:

Islam is a religion of peace. Those who want to taint it cannot have true faith in it. How dare they call themselves Muslims? [..]

And now they are murdering bloggers for writing against the religion. Who benefits from this gory mayhem? Which religion they claim to have been protecting?

El Islam es una religión de paz. Aquellos que quieran contaminarla, no pueden tener verdadera fe en ella. ¿Cómo se atreven a llamarse Musulmanes? [..]

Continuó:

We cannot let this happen in Bangladesh. The people of this country are peace-loving.

No podemos permitir que esto pase en Bangladesh. La gente de este país es amante de la paz.

Como respuesta, el bloguero Haseeb escribió en Sachalayatan, que las palabras de la Primera Ministra sonaban vacías:

The government is more concerned about keeping their pro-religion image, rather than worrying about freedom of expression. The government is endorsing religious politics and are soft on those who use religion for politics. And the bloggers are slapped with Section 57 [of the IT Act]…

El gobierno está más preocupado de mantener su imagen proreligión que de la libertad de expresión. El gobierno está apoyando las políticas religiosas y estas son suaves con aquellos que usan la religión en la política. Y los blogueros están siendo abofeteados con la Sección 57 [de la Ley de TIC]…

La Sección 57 de la Ley de TIC de Bangladesh criminaliza “publicar información falsa, obscena o difamatoria en formato electrónico”.

Haseeb también cita un reciente comunicado de prensa de la Liga Awami Ulema, un grupo Islámico conservador que demanda el apoyo a la coalición que gobierna Bangladesh:

The media should not highlight atheist writings in the name of speaking for the killers of the atheists. There should be the death penalty for those who write nasty and blasphemous things on blogs, websites and in social media.

The education policy of this country was developed to make this a country of atheists. The curriculum which contain words against the Quran and Sunnah should be confiscated. The anti-Islam education policy should be repealed. The education policy of this Muslim-majority country should be Islamic.

Los medios no deberían destacar los escritos ateos en el nombre de los que hablan por los asesinos de los ateos. Debería existir la pena de muerte para aquellos que escriben cosas despreciables y blasfemas en blogs, páginas webs y redes sociales.

La política de educación de este país fue desarrollada para hacer de esta nación un país de ateos. El currículo que contiene palabras contra el Corán y Sunnah, debería ser confiscado. La política de educación anti-Islam debe ser derogada. La política de educación de este país, mayoritariamente musulmán, debe ser islámica.

Haseeb escribe:

While an Islamic front, claiming to be supporters of the ruling Awami League, are talking about these demands using loud speakers in the streets, our Prime Minister is saying indoors that “we will not let religion be used for politics.” Sorry, Madame Prime Minister. This is not right. There is a contradiction in the stance of the ruling Awami League.

Mientras que un frente islámico, que dice apoyar al partido gobernante, la Liga Awami, está hablando sobre estas demandas utilizando altavoces en las calles, nuestra Primera Ministra está diciendo puertas adentro que “no dejaremos que la religión sea usada con fines políticos”. Lo siento Señora Primera Ministra, pero esto no está bien. Existe una contradicción en la postura de la Liga Awami.

El director de las Noticias de la TV Ekattor Syed Ishtiak Reza pregunta:

Fundamentalism has disturbed peace in our country. When we hear these kinds of statements coming from a group this close to the ruling party, we have to say, peril is near.

El fundamentalismo ha perturbado la paz en nuestro país. Cuando escuchamos este tipo de declaraciones de un grupo tan cercano al partido gobernante, tenemos que decir que el peligro está cerca.

Sin embargo, en una entrevista el secretario general adjunto de la Liga Awami Mahbub-ul-Alam Hanif declaró:

Awami League does not have any wing or associate group by the name of Ulema League. They have no political link with the party.

La Liga Awami no tiene ninguna filial o grupo asociado con el nombre de Liga Ulema. Ellos no tienen conexión política con el partido.

Hanif insta a los ciudadanos a no confundir la Liga Awami Ulema con la Liga Awami, actual partido político gobernante de Bangladesh. Según los reportes, las personas detrás de la Liga Awami Ulema declaran a la Primera Ministra Sheikh Hasina como su líder, aunque su ideología y principios son diferentes a los del partido gobernante. No se sabe si la Liga Awami tiene o no una afiliación con la Liga Awami Ulema, pero ninguno de los líderes del partido gobernante ha condenado su discurso.

El domingo, el Jefe de la Policía, AKM Shahidul Hoque le echó leña al fuego, diciendo:

Free-thinkers and bloggers should not cross the limit of tolerance while expressing their views on religion. If any person is hurt by any writing, s/he may take legal action. They can file a case with the police. Everyone should obey the law.

Los librepensadores y blogueros no deberían cruzar el límite de tolerancia al expresar sus opiniones sobre religión. Si alguna persona se ve afectada por algún escrito, ella o él deben tomar acciones legales, pueden realizar la denuncia en la policía. Todos deben obedecer la ley.

Agregó que el castigo máximo por el crimen descrito es de 14 años de prisión.en la cárcel.

Monirul Islam, otro alto mando de la policía, dijo:

The killers of the bloggers and those who write on blogs attacking the prophet Muhammad, Islam and Quran all will be brought under law. Those who illogically write against religion in blogs are also extremists.

Los asesinos del bloguero y aquellos que escriben en blogs atacando al profeta Mahoma, al Islam o al Corán, todos serán sometidos a la ley. Aquellos que ilógicamente escriban en contra de la religión en blogs también se consideran extremistas.

Estos comentarios provocaron un alboroto entre ciudadanos que utilizaron las redes sociales para expresar su indignación. El activista expatriado Rayhan Rashid tuiteó:

Conozcan a nuestro Inspector General. Su mensaje a los blogueros que continúan con vida es:”NO CRUCEN LA LÍNEA!”

El famoso periodista Renowned Toufique Khalidi tuiteó:

¿Es un oficial de policía el indicado para juzgar o decidir dónde trazar la línea en este caso?

Una petición online impulsada por un grupo desconocido está pidiendo la renuncia del Jefe de policía.

El blog de Muktangon publicó una declaración criticando la respuesta de la policía sobre el asesinato y dijo que la policía no debería estar hablando sobre blogueros que hieren los sentimientos religiosos como un intento de distraer a los ciudadanos de sus fallas al garantizar la seguridad pública. Muktangon también resaltó que estos blogueros estaban bien conscientes de las leyes sobre expresión de su país.

This is incorrect that bloggers are deliberately and across the board hurting other people's religious sentiments. Some bloggers mentioned and discussed some aspects of religion (many religions, not only Islam) in their online writings as a part of their freedom of expression and part of their discussion and context. But they never did it in public or agitated or hurt people directly.

The main thing of freedom of expression is that one should be free to express adverse opinions in a critical way that may not be liked or endorsed by all. People can do it as long as they are not breaking any existing law of the land. [Author's note: Bangladesh does not have Sharia law.] So those who are creating a disturbance and inciting hatred by terming the bloggers atheist and blasphemous by taking their words out of context should be identified and legal actions should be taken against them.

Es incorrecto decir que los blogueros hieren de forma deliberada y generalizada los sentimientos religiosos de las personas. Algunos blogueros mencionaron y expusieron algunos aspectos religiosos (de varias religiones, no solo del Islam) en sus artículos como parte de su libertad de expresión y como parte de su debate y contexto. Pero nunca ofendieron o hirieron a nadie directa ni públicamente.

Lo más importante de la libertad de expresión es que permite expresar de manera crítica opiniones adversas que pueden no ser del agrado de los demás. La gente puede hacerlo siempre y cuando no viole ninguna ley nacional.[Nota del autor: Bangladesh no se rige por la ley Sharia]. Por lo tanto, aquellos que están generando disturbios e incitando al odio al definir a los blogueros como ateos y blasfemos deben ser identificados y juzgados.

Inicie la conversación

Autores, por favor Conectarse »

Guías

  • Por favor trate a los demás con respeto. Comentarios conteniendo ofensas, obscenidades y ataque personales no serán aprobados.