- Global Voices en Español - https://es.globalvoices.org -

Pese a las manifestaciones, Japón sigue con la controvertida legislación sobre los poderes de guerra

Categorías: Asia Oriental, Japón, Derecho, Elecciones, Gobernabilidad, Guerra y conflicto, Juventud, Libertad de expresión, Medios ciudadanos, Periodismo y medios, Protesta, Relaciones internacionales
japan security law protest

Manifestantes en Tokio sostienen carteles en los que se lee » No permitiremos que Japón esté en guerra». Captura de la página oficial de Youtube de 朝日新聞社 (Asahi Shimbun) [1].

La coalición al mando en Japón, liderada por el Primer Ministro Shinzo Abe, interrumpió el debate sobre la Legislación por la Paz y la Seguridad [2] y, el pasado 15 de julio de 2015, la envió al comité especial sobre legislación de seguridad de la Cámara de Representantes (cámara baja).

Esto sienta las bases para que, a fines de este verano, la legislación pase a ser ley. Una vez que esto ocurra, la Legislación por la Paz y la Seguridad ampliará considerablemente la presencia en el extranjero de las Fuerzas de Autodefensa [3], además de permitir que Japón ejerza su «derecho a la autodefensa colectiva» y  que participe en operaciones militares junto a otros países, como Estados Unidos.

La legislación es, técnicamente, inconstitucional, pues contraviene el Artículo 9 de la Constitución de la Paz de Japón.

Cortar el debate en el comité y meter la legislación a la fuerza en la Dieta fue un movimiento profundamente impopular, tanto en el parlamento japonés como entre gran parte de la población. Los políticos opositores protestaron contra este movimiento dentro de la Dieta, mientras miles de personas tomaron la calle.

[Tuit] NOTICIA DE ÚLTIMA HORA: Mañana el gobierno al mando cerrará el debate para pasar la Legislación por la Paz y la Seguridad a la Cámara Baja. Más de 10 mil personas salen a protestar al Parque Hibiya, en Tokio.

Los políticos de oposición, entre los que se encuentra Kazui Shii, líder del Partido Comunista de Japón, se permitieron hablar con las masas:

Brillan las siluetas de los jóvenes japoneses en acción al pensar seriamente hacia dónde va nuestro país. ¡Creo que el futuro que Japón anhela está justo aquí!

También se movilizó a la policía para lidiar con los manifestantes:

安倍晋三から日本を守れ! [8]

A video posted by @tikisani on

¡Protege a Japón! por Shinzo Abe.

Eventualmente, la policía levantó barricadas para prevenir que la multitud entrara al edificio de la Dieta.

La policía levanta barricadas para impedir que la gente alcance el edificio de la Dieta Nacional.

La gran multitud que protesta por el cierre del debate y la inminente aprobación del proyecto de ley salió a las calles.

Frente a la Dieta Nacional, la calle está tomada.

La multitud era tanta que la gente se reunía donde encontraba espacio.

Frente a la Dieta Nacional, los manifestantes entraron al Jardín del Parlamento.

Muchos de los manifestantes frente al edificio de la Dieta Nacional expresaron su consternación y miedo respecto a la dirección que Japón está tomando:

Frente a la Dieta Nacional. Me pregunto, ¿hacia dónde va este país? 15 de julio, día de profundo temor.

どれだけ爆音で叫んでもこの柵の向こうで話が進んでいく。国会に民意を投げつけるには声を上げる以外に何かあれば知りたい。これではこの国は危ない。戦争を許すな平和を訴えなければ! [18]

A video posted by afracolores (@afracolores) on

Sin importar cuánto gritemos, ellos siguen avanzando del otro lado de esta barricada. Me gustaría saber si se puede hacer algo más que alzar la voz para que la Dieta Nacional sepa del deseo popular. Tal como estamos, el país está en peligro. ¡Debemos abogar por la paz, no permitiremos la guerra!

La «lógica retorcida» de la coalición al mando

Para evitar un largo proceso de revisión constitucional que podría afectar el resultado de las elecciones de la Cámara Alta el próximo año, la coalición al mando ha buscado «redefinir» el despliegue militar de tal forma que sea compatible, en cierto grado, con la Constitución de Paz de Japón.

A principios de julio, el líder del Partido Comunista japonés, Kazuo Shii, en una entrevista con Michael Penn de Shingetsu News Agency [19] (quien actuó como representante del Club de Corresponsales de Japón), destacó que los legisladores japoneses estaban «debatiendo conceptos que no se usan en ningún otro lugar del mundo» [20].

[Shii] suggested that the government was forced to employ tortured logic and to create entirely new legal concepts that no one had ever heard of […]

[…] The most amusing example that Shii posited was the Abe government’s concept of “the use of weapons.”

The prime minister argued in Diet debate that should the Self-Defense Forces come under attack while providing “rear area support” for a foreign military force, that it would be perfectly allowable that they have recourse to “the use of weapons” to defend themselves.

At the same time, however, Prime Minister Abe staunchly refuses to acknowledge that “the use of weapons” can be regarded as a practical synonym for “the use of force” – which is, of course, explicitly banned by Japan’s Constitution.

[Shii] sugirió que se forzó al gobierno a usar una lógica retorcida y a crear unos conceptos legales totalmente nuevos, que nadie hubiese oído antes […]

[…] El ejemplo más impresionante que Shii planteó fue el concepto de «uso de armas» por parte del gobierno de Abe.

En el debate de la Dieta, el primer ministro sostuvo que las Fuerzas de Autodefensa deberían atacar al mismo tiempo que entregaban un «respaldo en retaguardia» a una fuerza militar extranjera, que sería perfectamente aceptable que tuviesen recursos para «el uso de armas» en defensa propia.

Sin embargo, de igual forma el Primer Ministro Abe se rehúsa tajantemente a reconocer que «el uso de armas» podría considerarse un sinónimo práctico de «uso de la fuerza»; lo que está, por supuesto, prohibido explícitamente en la Constitución de Japón

El apoyo público a la coalición al mando [21], conformada por el conservador Partido Liberal Democrático (el «partido de gobierno natural» de Japón) y su aliado el partido menor Komeito, se desplomó [22] debido a la nueva legislación de seguridad.

Se ha mencionado la existencia de similitudes entre los esfuerzos de Shinzo Abe para que esta nueva legislación de seguridad sea aprobada y los de su abuelo, Nobusuke Kishi, para la firma de un tratado de seguridad revisado [23] entre Estados Unidos y Japón en 1960.

En enero de 1960, cuando se firmó el nuevo tratado de seguridad entre Estados Unidos y Japón [24] avalado por Kishi, las revueltas estallaron [25]. Seis meses después Kishi, también ex ministro de gabinete del gobierno fascista del período de guerra en Japón, sería obligado a dimitir debido a su baja popularidad.

Existe cierta expectación respecto a si el mismo Shinzo Abe podría ser obligado a dimitir dentro de poco, como el responsable de la escasa popularidad de la nueva legislación por la Paz y la Seguridad antes de las elecciones de la Cámara Alta en 2016.